Michel Jonasz - Une seule journée passée sans elle - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Michel Jonasz - Une seule journée passée sans elle




Une seule journée passée sans elle
Один день без нее
J'ai de la terre sur mes chaussures,
Земля на моих ботинках,
De la boue collée.
Прилипшая грязь.
Du froid j'ai gardé les gerçures,
От холода кожа в трещинах,
Et la peau brûlée.
А от солнца сожжена.
Le vent m'a fait fermer les yeux.
Ветер заставил меня закрыть глаза.
J'ai marché des lieues et des lieues
Я прошел лиги и лиги,
Mais je n'ai rien trouvé.
Но ничего не нашел.
La route fut longue et dure
Дорога была долгой и трудной,
Et me fit mal aux pieds.
И ноги мои болели.
De la poussière sur ma figure
Пыль на моем лице
S'était incrustée.
Вьелась.
Trébuchant sur les racines,
Спотыкаясь о корни,
M'écorchant les jambes aux épines,
Царапая ноги о шипы,
J'ai traversé
Я пересек
Le pays de long en large.
Всю страну вдоль и поперек.
Ma peine fut une lourde charge
Моя печаль была тяжелым грузом,
A transporter.
Который я нес.
Une seule journée passée sans elle
Один день, проведенный без тебя,
Est une souffrance.
Это страдание.
Et mon coeur pendu au bout d'une ficelle
И мое сердце, подвешенное на ниточке,
Se balance.
Качается.
Un seul instant sans nouvelles d'elle
Одно мгновение без вестей от тебя
Me diminue,
Уменьшает меня,
Car un seul instant passé sans elle
Ведь одно мгновение без тебя
Est un instant perdu.
Это потерянное мгновение.
Et le tempo des criquets m'accompagne
И стрекот кузнечиков сопровождает меня
Vers mon village ma compagne.
К моей деревне, моя любимая.
Un vol de tourterelles s'éloigne
Стая горлиц улетает прочь,
Et le tempo des criquets m'accompagne.
И стрекот кузнечиков сопровождает меня.
Je suis sur le chemin du retour
Я на пути домой,
Et j'ai gambergé.
И я все обдумал.
Je lui dirai "Mon amour
Я скажу тебе: "Моя любовь,
Viens près du verger."
Пойдем в сад."
Le ciel m'a ouvert les yeux.
Небо открыло мне глаза.
J'ai marché des lieues et des lieues
Я прошел лиги и лиги,
Mais je n'ai rien trouvé.
Но ничего не нашел.
Que de la pluie artificielle
Только искусственный дождь
Et des champignons mortels
И смертельные грибы
Pour subsister.
Для пропитания.
Comprendre fut une lourde tâche.
Понимание было тяжелой задачей.
Maintenant je sais mes attaches
Теперь я знаю, мои привязанности
Sont à ses côtés.
Рядом с тобой.
Une seule journée passée sans elle
Один день, проведенный без тебя,
Est une souffrance.
Это страдание.
Et mon coeur pendu au bout d'une ficelle
И мое сердце, подвешенное на ниточке,
Se balance.
Качается.
Un seul instant sans nouvelles d'elle
Одно мгновение без вестей от тебя
Me diminue,
Уменьшает меня,
Car un seul instant passé sans elle
Ведь одно мгновение без тебя
Est un instant perdu.
Это потерянное мгновение.
Une seule journée passée sans elle
Один день, проведенный без тебя,
Est une souffrance.
Это страдание.
Et mon coeur pendu au bout d'une ficelle
И мое сердце, подвешенное на ниточке,
Se balance.
Качается.
Un seul instant sans nouvelles d'elle
Одно мгновение без вестей от тебя
Me diminue,
Уменьшает меня,
Car un seul instant passé sans elle
Ведь одно мгновение без тебя
Est un instant perdu.
Это потерянное мгновение.
Et le tempo des criquets m'accompagne
И стрекот кузнечиков сопровождает меня
Vers mon village ma compagne.
К моей деревне, моя любимая.
Un vol de tourterelles s'éloigne
Стая горлиц улетает прочь,
Et le tempo des criquets m'accompagne,
И стрекот кузнечиков сопровождает меня,
Et le tempo des criquets m'accompagne...
И стрекот кузнечиков сопровождает меня...





Writer(s): Michel Jonasz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.