Michel Jonasz - V'la l'soleil qui s'lève - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Michel Jonasz - V'la l'soleil qui s'lève




V'la l'soleil qui s'lève
Вот и солнце встает
V'la l'soleil qui s'lève en plein milieu d'la nuit
Вот и солнце встает посреди ночи, милая,
Pour aller boire un verre de lait
Чтобы выпить стакан молока.
Le p'tit môme regarde son papa qui grandit
Малыш смотрит, как растет его папа,
On r'connaît plus c'qu'on connaissait
Мы больше не узнаем то, что знали.
La lumière du jour fait que tout s'obscurcit
Дневной свет делает все темнее,
L'espoir s'accroche au piquet d'grève
Надежда цепляется за столб забастовки.
Une photo d'Saturne donne le mal du pays
Фотография Сатурна вызывает тоску по дому,
Le gai-luron d'Gotlib s'énerve
Весельчак Готлиб выходит из себя.
Dans l'équipe de France de foot viv'ment qu'y r'viennent
В сборной Франции по футболу, как же хочется, чтобы они вернулись,
Avec eux ce s'rait parfait
С ними было бы идеально.
Raymond Kopa Mimoun Piantoni Fontaine
Раймон Копа, Мимун, Пиантони, Фонтен,
Ça m'plaît plus comme ça m'plaisait
Мне уже не нравится так, как нравилось раньше.
V'la la vie qui passe le plus clair de son temps
Вот жизнь, которая проводит большую часть своего времени,
A compter les minutes qui filent
Считая ускользающие минуты.
Une balle perdue pleure elle est ma maman
Заблудшая пуля плачет, где моя мама?
La solitude est difficile
Одиночество - тяжелая штука.
Voilà neige et pluie qui remontent vers le ciel
Вот снег и дождь поднимаются к небу,
Voilà les fusées qui tombent
Вот ракеты падают.
L'âge d'or nous arrive et devient si réel
Золотой век приходит к нам и становится настолько реальным,
Qu'elle pousse l'utopie dans la tombe
Что он загоняет утопию в могилу.
Quand il manque de tout un être est dépeuplé
Когда человеку не хватает всего, он опустошен,
Allons enfants vous v'la partis
Вперед, дети, вы уходите,
Vers les sillons sanglants que vos pères ont creusés
К кровавым бороздам, которые проложили ваши отцы,
Pas triste pas triste patrie
Не грустная, не грустная родина.
V 'là du pain complet même plus un strapontin
Вот цельнозерновой хлеб, даже без откидного сиденья,
Le blé attaque son chant d'adieu
Пшеница поет свою прощальную песню.
Si tous les gars du monde savaient taper des mains
Если бы все парни в мире умели хлопать в ладоши,
Y s'tap'raient plus avec entre eux
Они бы больше не дрались друг с другом.
V'là l'orage qui s'prépare à partir en week-end
Вот гроза собирается на выходные,
Faut bien profiter des beaux jours
Нужно пользоваться хорошей погодой.
Vers le Mont-Saint-Michel un ch'val se promène
К Мон-Сен-Мишель, где гуляет лошадь,
la marée galope toujours
Где прилив всегда скачет.
V'là qu'les soldats du monde font d'la méditation
Вот солдаты мира медитируют,
Les cim'tières manquent de clientèle
На кладбищах не хватает клиентов.
Dites à Eddy Mitchell et à Souchon
Передайте Эдди Митчеллу и Сушону,
Qu'les feuilles de 18 joints se ramassent à l'appel
Что окурки от 18 косяков собирают по команде.
V'là passe-moi l'éponge et v'là du slow les v'la
Вот, дай мне губку, и вот медленный танец, вот они,
Tous les deux dans un bateau
Вдвоем в лодке.
J'fais savoir à ma banque que pour mon découvert
Я сообщаю своему банку, что по поводу моего овердрафта
Je viendrai les voir dimanche
Я зайду к ним в воскресенье.
V'là ma moumoune qui chante mon p'tit poucet qui crie
Вот моя крошка поет, мой мальчик кричит,
Et les mauvaises nouvelles du soir
И плохие новости вечера.
Et nous v'là tous ensemble et on pleure et on rit
И вот мы все вместе, и плачем, и смеемся,
Et l'soleil se lève de plus en plus tard
И солнце встает все позже и позже.
V'là ma moumoune qui chante mon p'tit poucet qui crie
Вот моя крошка поет, мой мальчик кричит,
Et les mauvaises nouvelles du soir
И плохие новости вечера.
Et nous v'là tous ensemble et on pleure et on rit
И вот мы все вместе, и плачем, и смеемся,
Et l'soleil se lève de plus en plus tard
И солнце встает все позже и позже.





Writer(s): Michel Alain Jonasz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.