Michel Jonasz - Y'a toi y'a moi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michel Jonasz - Y'a toi y'a moi




Y'a toi y'a moi
You and Me
Voilà que j'traine sur le pavé mouillé
Here I am, dragging myself along the rain-soaked pavement
Je m'rappelle plus c'que j'devais plus m'rappeler
I can't remember what I was supposed to forget
Quelqu'un me suis, est-ce un passant tranquille
Someone's following me, a silent passerby
Ou mon ombre jetée sur la ville
Or my shadow cast upon this city
J'ai derrière moi des sanglots, des murmures
I've left behind me sobs and whispers
Je t'aime encore, peut être mais pas sur
I still love you, maybe, but I'm not sure
Je comprend ça moi j'aimais les groseilles
I understand that, I used to love gooseberries
C'est le même goût mais j'les trouve plus pareils
They taste the same, but they're not the same
Dire qu'y a des fous qui s'marrent en chantant sous la pluie
They say there are madmen who laugh and sing in the rain
J'ai vu ça dans un film, vous l'avez vu aussi
I've seen it in a movie, you've seen it too
Moi je prend la pluie comme on prend des coups d'couteau
I take the rain like it's stab wounds
Quand les nuages versent des larmes en écho
When the clouds shed tears in watery echoes
Y'a toi, y'a moi
There's you, there's me
Moi qui tombe à l'eau, moi qui reste, toi qui t'en vas
Me falling apart, me staying, you leaving
De toi à moi
From you to me
Se faire des grimaces et des gestes c'est déjà ça
Making faces and gestures, it's something at least
Tu voulais quoi
What did you expect
Rien d'autre que changer d'adresse, tu sais pour moi
Nothing more than a change of address, you know, for me
Comme quand y'avait maman, papa
Like when we had mom and dad
Y'a toi, y'a moi
There's you, there's me
Voilà que je piétine ces pavés morts
Here I am, pounding these dead cobblestones
Quand mon cœur s'en ira tu s'ras encore
When my heart gives out, you'll still be there
Avec cet homme qui me suit pas à pas
With that man who follows me every step of the way
J'ai du le voir un jour juste avant toi
I must have seen him once, before I saw you
L'eau qui s'écoule vers les trous d'égout noirs
The water flowing down into the black sewer drains
Emporte des papiers blancs, du buvard
Carries away white papers, blotting paper
Qui séchaient l'encre de nos mots d'amour
That dried the ink of our love letters
Juré je t'aime, écrit le à ton tour
I swear I love you, write it your turn
Y'a du mauvais souvent mais y'a des bons souvenirs
There's often bad, but there are good memories
Plumes d'écolier, coups d'pied, eh m'dame! J'voudrais sortir
Schoolboy's feathers, kicks, hey lady! Let me out
Un sentiment bonbon et qui changeait d'couleur
A candy-sweet feeling that changed colors
Les mistrals c'était bon, c'est quand t'es grand qu'tu pleures
The mistral winds were good, it's when you grow up that you cry
Y'a toi, y'a moi
There's you, there's me
Moi qui tombe à l'eau, moi qui reste, toi qui t'en vas
Me falling apart, me staying, you leaving
De toi à moi
From you to me
Se faire des grimaces et des gestes c'est déjà ça
Making faces and gestures, it's something at least
Tu voulais quoi
What did you expect
Rien d'autre que changer d'adresse, tu sais pour moi
Nothing more than a change of address, you know, for me
Comme quand y'avait maman, papa
Like when we had mom and dad
Y'a toi, y'a moi
There's you, there's me
Je vais user tous les pavés glissants
I'm going to wear out all the slippery cobblestones
Je sais qui est cette ombre, ce passant
I know who that shadow is, that passerby
Non ce n'est pas un homme, c'est ma maîtresse
No, it's not a man, it's my mistress
Seule à rester fidèle, c'est la tristesse
The only one who remains faithful, that's sadness
Y'a toi, y'a moi
There's you, there's me
Moi qui tombe à l'eau, moi qui reste, toi qui t'en vas
Me falling apart, me staying, you leaving
De toi à moi
From you to me
Se faire des grimaces et des gestes c'est déjà ça
Making faces and gestures, it's something at least
Tu voulais quoi
What did you expect
Rien d'autre que changer d'adresse, tu sais pour moi
Nothing more than a change of address, you know, for me
Comme quand y'avait maman, papa
Like when we had mom and dad
Y'a toi, y'a moi
There's you, there's me
{X2}
{X2}
Y'a toi, y'a moi
There's you, there's me
Y'a toi, y'a moi
There's you, there's me





Writer(s): Michel Alain Jonasz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.