-M- feat. Michel Legrand - Douce Nuit - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction -M- feat. Michel Legrand - Douce Nuit




Douce Nuit
Тихая ночь
Douce nuit, sainte nuit!
Тихая ночь, святая ночь!
Dans les cieux! L'astre luit.
В небесах звезда горит.
Le mystère annoncé s'accomplit
Предсказанная тайна свершилась,
Cet enfant sur la paille endormi,
Младенец на соломе спит,
C'est l'amour infini! x2
Это любовь бесконечная! x2
Saint enfant, doux agneau!
Святой младенец, кроткий агнец!
Qu'il est grand! Qu'il est beau!
Как он велик! Как он прекрасен!
Entendez résonner les pipeaux
Слышишь, звучат свирели,
Des bergers conduisant leurs troupeaux
Пастухи ведут свои стада
Vers son humble berceau! x2
К его скромной колыбели! x2
C'est vers nous qu'il accourt,
К нам он спешит,
En un don sans retour!
С безвозмездным даром!
De ce monde ignorant de l'amour,
Из этого мира, не знающего любви,
commence aujourd'hui son séjour,
Где сегодня начинается его пребывание,
Qu'il soit Roi pour toujours! x2
Да будет он Царем вовеки! x2
Quel accueil pour un Roi!
Какой прием для Царя!
Point d'abri, point de toit!
Нет ни крова, ни крыши!
Dans sa crèche il grelotte de froid
В яслях он дрожит от холода,
O pécheur, sans attendre la croix,
О грешник, не дожидаясь креста,
Jésus souffre pour toi! x2
Иисус страдает за тебя! x2
Paix à tous! Gloire au ciel!
Мир всем! Слава небесам!
Gloire au sein maternel,
Слава материнской груди,
Qui pour nous, en ce jour de Noël,
Которая для нас, в этот день Рождества,
Enfanta le Sauveur éternel,
Родила вечного Спасителя,
Qu'attendait Israël! x2
Которого ждал Израиль! x2





Writer(s): Franz Xaver Gruber, Joseph Mohr, Hermannus J. Herman Van Veen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.