Paroles et traduction Michel Legrand and His Orchestra - What Is This Thing Called Love
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What Is This Thing Called Love
What Is This Thing Called Love
巷弄裡路燈下被拉長的身影
Silhouettes
stretched
out
long
beneath
streetlights
in
the
lanes
面對面的我們
畫面很安靜
Face
to
face,
the
scene’s
so
still
我默默的聽
你一臉抱歉的決定
I
listen
in
silence
to
your
apologetic
decision
你希望我放下這一段感情
You
want
me
to
let
go
of
these
feelings
該如何解釋年輕
How
can
I
explain
my
youth
曾經走過的風景
停留最久的是傷心
Of
all
the
scenes
we’ve
passed
through,
it’s
heartbreak
that
lingers
要怎麼雲淡風輕
關於愛過這件事情
How
can
I
take
it
lightly,
that
we
once
loved
需要多少年
想起你
不會紅了眼睛
How
many
years
will
it
take,
to
remember
you
without
tears
突然沒有你怎麼適應
我的難過很小心
Suddenly
without
you,
how
do
I
adjust
所有情緒歸零
沒有了表情
My
sadness
is
so
cautious,
no
longer
expressive
盛夏的蟬鳴伴隨午後的風琴
Crickets’
summer
song
in
the
afternoon
organ
回到當初勾著手指的約定
Back
to
our
pinky
promise
of
old
也或許戀愛
就像是一場的旅行
And
maybe
love
is
like
a
journey
旅途上總有
太多的不確定
A
journey
with
too
many
uncertainties
故事裡那串風鈴
像貓的腳步很輕
The
string
of
wind
chimes
in
the
story
chimes
like
a
cat's
paws
一如初戀的聲音
Just
like
the
sound
of
first
love
要怎麼雲淡風輕
關於愛過這件事情
How
can
I
take
it
lightly,
that
we
once
loved
一句還好嗎
都可以讓我紅了眼睛
A
simple
"Are
you
okay?"
can
bring
tears
to
my
eyes
原來緣分一直在進行
也隨時都會喊停
So
fate
has
been
working
all
along,
and
can
stop
anytime
放手所有曾經
不讓你擔心
Letting
go
of
our
past,
so
you
won’t
worry
抽屜鐵盒裡手寫的信
Handwritten
letters
in
a
metal
box
in
the
drawer
留下票根的學生電影
Movie
stubs
from
student
days
這些是我記憶裡
有你的提醒
你給的愛情
These
are
reminders
in
my
memory,
of
your
love
要怎麼雲淡風輕
關於愛過這件事情
How
can
I
take
it
lightly,
that
we
once
loved
一句還好嗎
都可以讓我紅了眼睛
A
simple
"Are
you
okay?"
can
bring
tears
to
my
eyes
原來緣分一直在進行
也隨時都會喊停
So
fate
has
been
working
all
along,
and
can
stop
anytime
放手所有曾經
不讓你擔心
Letting
go
of
our
past,
so
you
won’t
worry
放手所有曾經
不讓你擔心
Letting
go
of
our
past,
so
you
won’t
worry
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cole Porter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.