Paroles et traduction Michel Legrand feat. Emma Kate Nelson - Conseils de la fée des lilas
Conseils de la fée des lilas
The Lilac Fairy's Advice
...la
situation
mérite
attention.
...
the
situation
requires
attention.
Mon
enfant,
on
épouse
jamais
ses
parents.
My
child,
you
never
marry
your
parents.
Vous
aimez
votre
père,
je
comprends.
You
love
your
father.
I
understand.
Quelles
que
soient
vos
raisons,
Whatever
your
reasons
may
be,
Quels
que
soient
pour
lui
vos
sentiments.
Whatever
your
feelings
for
him
may
be.
Mon
enfant,
on
épouse
pas
plus
sa
maman.
My
child,
you
can't
marry
your
mother
either.
On
dit
que
traditionnellement,
They
say
that
traditionally,
Des
questions
de
culture
Issues
of
culture
Et
de
législature
And
legislature
Décidèrent
en
leur
temps,
Decided
way
back
when
Qu′on
ne
mariait
pas
That
you
didn't
marry
Les
filles
avec
leur
papa.
Girls
to
their
fathers.
Un
prince,
une
bergère
peuvent
bien
A
prince,
a
shepherdess
may
well
S'accorder
quelques
fois.
Sometimes
agree.
Mais
une
fille
et
son
père
c′est
ma
foi
But
a
girl
and
her
father,
my
faith
Un
échec
assuré,
une
progéniture
altérée.
It's
a
sure-fire
flop,
altered
offspring.
Mon
enfant
il
vous
faut
oublier
à
présent
My
child,
you
must
forget
these
fantasies
now,
Ces
fantasmes
déments,
...
...these
crazy
fantasies,
Et
vous
rencontrerez
un
charmant
And
you'll
find
a
charming
Va-nu-pieds
ou
un
prince
mendiant
Vagabond
or
a
penniless
prince,
Mais
de
grâce
oubliez
But
please
forget
Cet
hymen
insensé.
This
insane
marriage.
Mon
enfant
la
vie
vous
offrira
ses
présents
My
child,
life
will
offer
you
its
gifts,
Mais
il
vous
faudra
auparavant
But
first
you
must
conform
to
the
plan
Vous
conformez
au
plan
que
j'ai
conçu
pour
vous
savamment.
I
have
wisely
designed
for
you.
Mon
enfant
ne
craignez
pas
les
égarements,
My
child,
don't
be
afraid
of
mistakes
Je
vais
vous
éclairer
brillamment
I
will
guide
you
brilliantly
Je
vais
vous
protéger
I
will
protect
you
J'ai
pour
vous
un
chemin
I
have
a
way
for
you
Tout
tracé
All
mapped
out
Mais
de
grâce
écouter
But
please
listen
J′ai
tout
manigancé...
I've
schemed
it
all...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Legrand, Jacques Demy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.