Michel Legrand - Chanson de Maxence - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michel Legrand - Chanson de Maxence




Chanson de Maxence
Maxence's Song
Je l′ai cherchée partout j'ai fait le tour du monde
I've searched for her everywhere, around the world
De Venise à Java de Manille à Hankor
From Venice to Java, Manilla to Hankor
De Jeanne à Victoria de Vénus en Joconde
From Jeanne to Victoria, from Venus to Mona Lisa
Je ne l′ai pas trouvée et je la cherche encore
I have not found her and I am still looking for her
Je ne connais rien d'elle et pourtant je la vois
I know nothing about her and yet I see her
J'ai inventé son nom j′ai entendu sa voix
I invented her name, I heard her voice
J′ai dessiné son corps et j'ai peint son visage
I sketched her body, and I painted her face
Son portrait et l′amour ne font plus qu'une image
Her portrait and love are only one image
Elle a cette beauté des filles romantiques
She has the beauty of romantic girls
Et d′un Botticelli le regard innocent
And the innocent look of a Botticelli
Son profil est celui de ces vierges mythiques
Her profile is like that of mythical virgins
Qui hantent les musées et les adolescents
Who haunt museums and teenagers
Sa démarche ressemble aux souvenirs d'enfant
Her gait resembles childhood memories
Qui trottent dans ma tête et dansent en rêvant
That trot in my head and dance in dreams
Sur son front, ses cheveux sont de l′or en bataille
On her brow, her hair is golden and disheveled
Que le vent de la mer et le soleil chamaillent
That the sea wind and the sun quarrel over
Je pourrais vous parler de ses yeux, de ses mains
I could tell you about her eyes, her hands
Je pourrais vous parler d'elle jusqu'à demain
I could talk to you about her until tomorrow
Son amour, c′est ma vie mais à quoi bon rêver?
Her love, it's my life but what's the use of dreaming?
Je l′ai cherchée partout je ne l'ai pas trouvée
I have sought her everywhere and have not found her
Il pourrait nous parler de ses yeux, de ses mains
He could talk to you about her eyes, her hands
Il pourrait nous parler d′elle jusqu'à demain
He could talk to you about her until tomorrow
Son amour, c′est sa vie mais à quoi bon rêver?
His love, it's his life but what's the use of dreaming?
Il l'a cherchée partout il ne l′a pas trouvée
He sought her everywhere and has not found her
Est-elle loin d'ici? Est-elle près de moi?
Is she far from here? Is she close to me?
Je n'en sais rien encore mais je sais qu′elle existe
I don't know yet but I know that she exists
Est-elle pécheresse ou bien fille de roi?
Is she a sinner or a king's daughter?
Que m′importe son sang puisque je suis artiste
What does her bloodline matter since I am an artist
Et que l'amour dicte sa loi
And that love dictates its law





Writer(s): Michel Legrand, Jacques Demy, Essai Altounian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.