Paroles et traduction Michel Legrand - Chanson de Simon
Ma
fiancée
trouvait
mon
nom
très
ridicule
Моя
невеста
находила
мое
имя
очень
смешным
Il
la
choquait
je
crois,
alors
sans
préambule
Я
думаю,
он
шокировал
ее,
поэтому
без
преамбулы
Un
soir
elle
est
partie,
sans
un
mot,
sans
adieu
Однажды
вечером
она
ушла,
не
сказав
ни
слова,
не
попрощавшись.
Mes
yeux
depuis
dix
ans
n'ont
plus
croisés
ses
yeux
Мои
глаза
за
последние
десять
лет
больше
не
пересекались
с
его
глазами
Elle
m'avait
appris
dans
le
plus
doux
moment
Она
научила
меня
в
самый
сладкий
момент
Qu'elle
attendait
de
moi
l'heureux
événement
Что
она
ждала
от
меня
счастливого
события
Qui
enorgueillit
l'homme
er
anoblit
la
femme
Кто
гордится
мужчиной
и
облагораживает
женщину
Mais
elle
refusait
le
nom
de
Madame
Dame
Но
она
отказалась
от
имени
мадам
Леди
Pourtant
je
lui
plaisait,
je
l'appelait
ma
muse
И
все
же
она
мне
нравилась,
я
называл
ее
своей
музой
Mais
je
ne
savais
pas,
le
poète
s'amuse
Но
я
не
знал,
что
поэт
веселится
Qu'un
nom
comme
le
mien
pût
l'agacer
autant
Чтобы
такое
имя,
как
мое,
могло
его
так
же
раздражать.
Je
ne
l'ai
pas
compris,
hélas
au
bon
moment.
Я
этого
не
понял,
увы,
в
нужный
момент.
J'étais
un
beau
jeune
homme,
elle
une
demoiselle
Я
был
красивым
молодым
человеком,
а
она-девушкой
Qui
sans
le
faire
exprès
avait
eu
des
jumelles
Которые
непреднамеренно,
имел
бинокль
Que
je
n'ai
jamais
vues,
elles
vivaient
en
pension
Которых
я
никогда
не
видел,
они
жили
в
пансионе
Et
ne
rentraient
jamais
le
soir
à
la
maison
И
никогда
не
возвращались
вечером
домой
À
présent
je
suis
seul,
comme
un
amant
déçu
Теперь
я
одинок,
как
разочарованный
любовник
J'ai
voulu
voir
la
ville
où
je
l'avais
connue
Я
хотела
увидеть
город,
где
я
ее
знала.
Je
m'y
suis
installé
et
depuis
j'y
demeure
Я
поселился
там
и
с
тех
пор
остаюсь
там
Avec
mes
souvenirs
je
joue
à
cache-coeur
С
моими
воспоминаниями
я
играю
в
прятки
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Legrand, Jacques Louis Raymond Marc Demy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.