Paroles et traduction Michel Legrand - Chanson des jumelles
La
Chanson
Des
Jumelles
par
Les
Demoiselles
De
Rochefort
Песня
Близнецов
от
девиц
Рошфора
(DELPHINE
et
SOLANGE)
(Дельфина
и
Соланж)
Nous
sommes
deux
soeurs
jumelles
Мы
две
сестры-близнецы
Nées
sous
le
signe
des
gémeaux
Рожденные
под
знаком
Близнецов
Mi
fa
sol
la
mi
ré,
ré
mi
fa
sol
sol
sol
ré
do
Ми
фа
соль
Ла
Ми
д,
ре
ми
фа
соль
Соль
ду
Toutes
deux
demoiselles
Обе
девицы
Ayant
eu
des
amants
très
tôt
У
меня
были
любовники
очень
рано
Mi
fa
sol
la
mi
ré,
ré
mi
fa
sol
sol
sol
ré
do
Ми
фа
соль
Ла
Ми
д,
ре
ми
фа
соль
Соль
ду
Nous
fûmes
toutes
deux
élevées
par
Maman
Мы
оба
были
воспитаны
мамой
Qui
pour
nous
se
priva,
travailla
vaillamment
Кто
ради
нас
лишил
себя,
доблестно
трудился
Elle
voulait
de
nous
faire
des
érudites
Она
хотела
сделать
из
нас
ученых.
Et
pour
cela
vendit
toute
sa
vie
des
frites.
И
за
это
всю
жизнь
продавал
картошку
фри.
(DELPHINE
et
SOLANGE)
(Дельфина
и
Соланж)
Nous
sommes
toutes
deux
nées
de
père
inconnu
Мы
оба
родились
от
неизвестного
отца
Cela
ne
se
voit
pas,
mais
quand
nous
sommes
nues
Этого
не
видно,
но
когда
мы
голые
Nous
avons
toutes
deux
au
creux
des
reins
У
нас
обоих
есть
полые
почки
C′est
fou...
Это
безумие...
...
là
un
grain
de
beauté...
..,
там
родинка...
...
qu'il
avait
sur
la
joue
..,
что
у
него
было
на
щеке
(DELPHINE
et
SOLANGE)
(Дельфина
и
Соланж)
Nous
sommes
deux
soeurs
jumelles,
nées
sous
le
signe
des
gémeaux
Мы
две
сестры-близнецы,
родившиеся
под
знаком
Близнецов
Mi
fa
sol
la
mi
ré,
ré
mi
fa
sol
sol
sol
ré
do
Ми
фа
соль
Ла
Ми
д,
ре
ми
фа
соль
Соль
ду
Aimant
la
ritournelle,
les
calembours
et
les
bons
mots
Любящий
еду,
каламбуры
и
хорошие
слова
Mi
fa
sol
la
mi
ré,
ré
mi
fa
sol
sol
sol
rédo.
Ми
фа
соль
ля
ми
д,
ре
ми
фа
соль
Соль
Редо.
Nous
sommes
toutes
deux
joyeuses
et
ingénues...
Мы
оба
веселы
и
изобретательны...
...
attendant
de
l′amour
ce
qu'il
est
convenu...
..,
ожидая
от
любви
того,
о
чем
договорились...
...
d'appeler
coup
de
foudre...
..,
чтобы
вызвать
любовь
с
первого
взгляда...
...
ou
sauvage
passion...
..,
или
дикая
страсть...
(DELPHINE
et
SOLANGE)
(Дельфина
и
Соланж)
...
nous
sommes
toutes
deux
prêtes
à
perdre
raison
..,
мы
оба
готовы
потерять
рассудок
Nous
avons
toutes
deux
une
âme
délicate
У
нас
обоих
нежная
душа
Artistes
passionnées...
Страстные
художники...
...
musiciennes...
...
музыкальные...
...
acrobates...
...
акробаты...
...
cherchant
un
homme
bon...
..,
ищу
хорошего
человека...
...
cherchant
un
homme
beau...
..,
ищу
красивого
мужчину...
(DELPHINE
et
SOLANGE)
(Дельфина
и
Соланж)
...
bref
un
homme
idéal,
avec
ou
sans
défauts
..,
короче
говоря,
идеальный
мужчина,
с
недостатками
или
без
них
Nous
sommes
deux
soeurs
jumelles,
nées
sous
le
signe
des
gémeaux
Мы
две
сестры-близнецы,
родившиеся
под
знаком
Близнецов
Mi
fa
sol
la
mi
ré,
ré
mi
fa
sol
sol
sol
ré
do
Ми
фа
соль
Ла
Ми
д,
ре
ми
фа
соль
Соль
ду
Du
plomb
dans
la
cervelle,
de
la
fantaisie
à
gogo
Свинец
в
мозгах,
фантазия
в
изобилии
Mi
fa
sol
la
mi
ré,
ré
mi
fa
sol
sol
sol
ré
do
Ми
фа
соль
Ла
Ми
д,
ре
ми
фа
соль
Соль
ду
Je
n′enseignerai
pas
toujours
l′art
de
l'arpège
Я
не
всегда
буду
преподавать
искусство
арпеджио
J′ai
vécu
jusqu'ici
de
leçons
de
solfège
До
сих
пор
я
жил
уроками
сольфеджио
Mais
j′en
ai
jusque-là,
la
province
m'ennuit
Но
до
тех
пор,
пока
у
меня
есть
это,
провинция
утомляет
меня
Je
veux
vivre
à
présent
de
mon
art
à
Paris.
Теперь
я
хочу
жить
своим
искусством
в
Париже.
Je
n′enseignerai
pas
toute
ma
vie
la
danse
Я
не
буду
учить
танцам
всю
свою
жизнь
A
Paris
moi
aussi
je
tenterai
ma
chance
В
Париже
я
тоже
попытаю
счастья
Pourquoi
passer
mon
temps
à
enseigner
des
pas
Зачем
тратить
свое
время
на
обучение
шагам
Alors
que
j'ai
envie
d'aller
à
l′opéra
Пока
я
хочу
пойти
в
оперу
(DELPHINE
et
SOLANGE)
(Дельфина
и
Соланж)
Nous
sommes
deux
soeurs
jumelles,
nées
sous
le
signe
des
gémeaux
Мы
две
сестры-близнецы,
родившиеся
под
знаком
Близнецов
Mi
fa
sol
la
mi
ré,
ré
mi
fa
sol
sol
sol
ré
do
Ми
фа
соль
Ла
Ми
д,
ре
ми
фа
соль
Соль
ду
Deux
coeurs,
quatre
prunelles,
à
embarquer
allegreto
Два
сердца,
четыре
сливы,
на
борту
аллегрето
Mi
fa
sol
la
mi
ré,
ré
mi
fa
sol
sol
sol
ré
do
Ми
фа
соль
Ла
Ми
д,
ре
ми
фа
соль
Соль
ду
Oh!
Midi
moins
le
quart.
Cà
y
est,
je
suis
en
retard.
О,
Без
четверти
двенадцать.
Вот
и
все,
я
опаздываю.
Tu
vas
chercher
Boubou?
Ты
собираешься
искать
Бубу?
Oh
tu
peux
pas
y
aller?
О,
ты
не
можешь
пойти?
J′irai
cet
après-midi.
Я
поеду
сегодня
днем.
J'peux
pas
sortir
avec
ça!
Oh
puis
si.
Oh
puis
non.
J′ai
rendez-vous
à
midi
Я
не
могу
с
этим
встречаться!
О,
тогда
да.
О,
тогда
нет.
У
меня
встреча
в
полдень.
Avec
Guillaume,
je
n'y
serai
jamais.
С
Гийомом
меня
там
никогда
не
будет.
Qu′est-ce
qu'il
veut
encore
celui-là?
Чего
он
еще
хочет
от
этого?
Je
ne
sais
pas...
me
voir.
Я
не
знаю
...
видеть
себя.
Oh
bien
il
attendra.
Tu
rentres
déjeuner?
О,
хорошо,
он
подождет.
Ты
идешь
домой
на
обед?
Oui.
Mais
pas
avant
une
heure.
Qu′est-ce
que
j'ai
fait
de
mon
poudrier?
Ah
Да.
Но
не
раньше
чем
через
час.
Что
я
сделал
со
своей
пудреницей?
Ах
(DELPHINE
et
SOLANGE)
(Дельфина
и
Соланж)
Jouant
du
violoncelle,
de
la
trompette
ou
du
banjo
Игра
на
виолончели,
трубе
или
банджо
Aimant
la
ritournelle,
les
calembours
et
les
bons
mots
Любящий
еду,
каламбуры
и
хорошие
слова
Du
plomb
dans
la
cervelle,
de
la
fantaisie
à
gogo
Свинец
в
мозгах,
фантазия
в
изобилии
Nous
sommes
soeurs
jumelles,
nées
sous
le
signe
des
gémeaux
Мы
сестры-близнецы,
родившиеся
под
знаком
Близнецов
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Legrand, Demy Jacques
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.