Michel Legrand - De Delphine à Lancien - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Michel Legrand - De Delphine à Lancien




Mais
Кукурузы
Mais que sais-tu de moi toi qui parles si bien
Но что ты знаешь обо мне, что ты так хорошо говоришь?
Toi qui dit me connaître et pourtant ne sais rien
Ты говоришь, что знаешь меня, но ничего не знаешь.
Rien, rien, rien, rien
Ничего, Ничего, Ничего, ничего
Que sais-tu de mes rêves et de quoi ils sont fait
Что ты знаешь о моих мечтах и из чего они сделаны
Si tu les connaissais tu serais stupéfait!
Если бы ты знал их, ты был бы ошеломлен!
Tu ne sauras jamais!
Ты никогда не узнаешь!
Tu sais bien que je sais, pourquoi me contredire?
Ты прекрасно знаешь, что я знаю, зачем противоречить мне?
Tu ne sauras jamais pourquoi j′aime sourire,
Ты никогда не узнаешь, почему мне нравится улыбаться,
Rire, rire, rire, rire
Смех, смех, смех, смех
Tu ne sauras jamais pourquoi j'aime danser
Ты никогда не узнаешь, почему мне нравится танцевать
Pourquoi j′aime passer mon temps à rêvasser
Почему мне нравится проводить время в мечтах
Pour toi je n'suis rien qu'une poupée de plus,
Для тебя я не более чем кукла,
Je me demande encore ce qui en moi t′a plu
Мне все еще интересно, что во мне понравилось тебе
Tu trouves mes propos plats et incohérents
Ты находишь мои слова плоскими и непоследовательными
Que je sois triste ou gaie te laisse indifférent
Будь я грустной или веселой, оставляй тебя равнодушным
Jamais,
Никогда,
Jamais tu ne te poses la moindre question
Ты никогда не задаешь себе ни малейшего вопроса
Tu te moques de moi pour un oui, pour un non
Ты шутишь да, не
Non, non, non, non
Нет, нет, нет, нет
Tu dis aimer l′argent encore plus que toi même
Ты говоришь, что любишь деньги даже больше, чем ты сам
Et moi suis-je alors quand tu dis que tu m'aimes?
А где я тогда, когда ты говоришь, что любишь меня?
Si tu m′aimais vraiment...
Если бы ты действительно любил меня...
À quoi bon répéter ce que je t'ai redit?
Какой смысл повторять то, что я тебе сказал?
Si tu m′aimais vraiment autant que tu le dis,
Если бы ты действительно любил меня так сильно, как говоришь,
Dis, dis, dis, dis
Скажи, скажи, скажи, скажи
Quand tu m'as assez vue, soupirerais-tu en disant
Когда ты меня достаточно разглядел, ты бы вздохнул, сказав:
"Excuse moi le temps c′est de l'argent"
"Извините меня, время - это деньги"
Mais le temps mon ami, pour moi c'est de l′amour
Но время, мой друг, для меня это любовь
C′est rire, c'est chanter, tant que dure le jour
Это смех, это пение, пока длится день
C′est aimer chaque nuit que le seigneur a faite
Это любовь каждую ночь, которую сотворил Господь
Le temps, c'est de l′amour, vivre c'est une fête!
Время-это любовь, жизнь-это праздник!
Alors
Тогда
Alors n′espère pas devenir mon amant
Так что не надейся стать моим любовником
Tu mens lorsque tu parles de tes sentiments,
Ты лжешь, когда говоришь о своих чувствах,
Ments, ments, ments, ments
Изменения, изменения, изменения, изменения
Reprends ta liberté, et de fil en liaisons
Верни себе свободу, и от нитей к нитям
Tu trouveras l'amour pour le prix d'un vison
Ты найдешь любовь по цене норки
Et puis tu m′oublieras!
И тогда ты меня забудешь!
Pourquoi tout compliquer quand tout est si facile?
Зачем все усложнять, когда все так просто?
Ton nez s′allumera au battement de cils,
Твой нос загорится от взмаха ресниц,
Cils, cils, cils, s'il
Ресницы, Ресницы, ресницы, если он
S′il te plaît d'une fille à la voix de velours
Пожалуйста, от девушки с бархатным голосом
Qui prendra ton argent en te parlant d′amour
Кто возьмет твои деньги, когда поговорит с тобой о любви
Pardonne ma franchise, et ma sincérité, quand au coeur, si tu veux, mettons le de côté
Прости мою откровенность и мою искренность, когда в глубине души, если хочешь, давай отложим это в сторону
Évitons les amours aux lentes agonies
Давайте не будем влюбляться в медленные муки
Et disons gentiment, toi et moi c'est fini...
И, скажем по-доброму, нам с тобой все кончено...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.