Michel Legrand - Ma seule chanson d'amour - traduction des paroles en anglais

Ma seule chanson d'amour - Michel Legrandtraduction en anglais




Ma seule chanson d'amour
My One and Only Love Song
Tu es née d'un rêve,
You were born of a dream,
D'un trait de couleur,
Of a stroke of color,
Un bout d'arc en ciel s'est posé sur mon coeur
A bit of a rainbow has landed on my heart
Je t'imaginais,
I imagined you,
Tu vivais en moi
You lived in me
Soudain tu parais, je m'approche, je te vois
Suddenly you appear, I approach, I see you
On s'est retrouvés,
We found each other,
On s'est reconnus
We recognized each other
Quand toi et moi on ne s'était jamais vus
When you and I had never seen each other
Comme si le hasard
As if by chance,
Qui guidait nos pas
Who guided our steps
Me menait vers toi, te conduisait vers moi
Led me to you, led you to me
Je t'aime,
I love you,
Je t'aime,
I love you,
Je t'aime depuis toujours
I've loved you forever
Tu es la seule,
You are the only one,
Ma seule chanson d'amour
My one and only love song
Je t'ai vu en rêve,
I saw you in a dream,
Effleurer mon coeur
Caressing my heart
Du bout de tes lèvres m'emporter en douceur
Whispering softly to me with your lips
Tu n'étais qu'un songe,
You were just a dream,
Un prince endormi
A sleeping prince
Un baiser d'amour te ramène à la vie
A kiss of love brings you back to life
On s'est retrouvés,
We found each other,
On s'est reconnus
We recognized each other
Quand toi et moi on ne s'était jamais vus
When you and I had never seen each other
Comme si le hasard qui guidait nos pas
As if by chance who guided our steps
Te menait vers moi, me conduisait vers toi
Led you to me, led me to you
Je t'aime,
I love you,
Je t'aime,
I love you,
Je t'aime depuis toujours
I've loved you forever
Tu es la seule,
You are the only one,
Ma seule chanson d'amour
My one and only love song
Tu n'es pas un rêve,
You are not a dream,
Tu es de moi
You were born of me
Je ne suis sur terre que pour être avec toi
I am on earth only to be with you
Au fil du destin,
Throughout our destiny,
Le son d'une voix
The sound of a voice
On croit se connaître depuis mille ans déjà
We feel like we've known each other for a thousand years
On s'est retrouvés,
We found each other,
On s'est reconnus
We recognized each other
Quand toi et moi on ne s'était jamais vus
When you and I had never seen each other
Comme si le hasard
As if by chance,
Qui guidait nos pas
Who guided our steps
Me menait vers toi, te conduisait vers moi
Led me to you, led you to me
Ce n'est plus un rêve,
It's no longer a dream,
Un trait de couleur
A stroke of color
Un bout d'arc en ciel s'est posé sur nos coeurs
A bit of a rainbow has landed on our hearts
Tu l'imaginais (je t'imaginais),
You imagined it (I imagined you),
Il vivait en toi (tu vivais
He lived in you (you lived
En moi)
In me)
Soudain tu parais, il s'approche de tes doigts
Suddenly you appear, he approaches your fingers
Ils se sont aimés,
They fell in love,
Se sont reconnus
They recognized each other
Alors qu'elle et lui ne s'etaient jamais vus
Even though she and he had never seen each other
Je t'aime, je t'aime, je t'aime depuis toujours
I love you, I love you, I've loved you forever
Ma seule chanson...
My only song...
Ma seule chanson d'amour...
My one and only love song...
D'amour...
Of love...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.