Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rêves secrets d'un prince et d'une princesse
Geheime Träume eines Prinzen und einer Prinzessin
Je
ne
savais
pas
que
tu
m'aimais
Ich
wusste
nicht,
dass
du
mich
liebst
En
êtes-vous
certain
désormais?
Seid
ihr
euch
dessen
nun
gewiss?
Il
aura
suffit
d'un
anneau
d'or
Ein
goldner
Ring
hat
ausgereicht
Il
aura
fallu
qu'on
nous
jette
un
sort
Ein
Zauber
hat
uns
hier
vereint
Mais
qu'allons-nous
faire,
de
tant
de
bonheur
Was
nur
tun
wir
mit
solchem
Glück,
Le
montrer
ou
bien
le
taire?
Zeigen's
oder
halten's
versteckt?
Tous
deux
nous
ferons
de
notre
vie
Zu
zweit
erschaffen
wir
ein
Leben,
Ce
que
d'autres
n'ont
jamais
su
faire
Wie
es
keiner
je
vollbracht
Nos
amours
resteront
légendaires,
Uns're
Liebe,
legendenumwoben,
Et
nous
vivrons
longtemps
après
la
vie
Wird
noch
nach
dem
Tod
fortbestand
haben.
Mais
qu'allons-nous
faire,
de
tout
cet
amour
Was
nur
tun
wir
mit
all
dieser
Lieb,
Le
montrer
ou
bien
le
taire?
Zeigen's
oder
halten's
versteckt?
Nous
ferons
ce
qui
est
interdit
Wir
tun,
was
verboten
uns
ist
Nous
irons
ensemble
à
la
buvette
Wir
gehen
zusammen
zur
Buvette
Nous
fumerons
la
pipe
en
cachette
Wir
rauchen
heimlich
unsere
Pfeife
Nous
nous
gaverons
de
pâtisseries
Wir
stopfen
uns
mit
Süßwerk
voll
Mais
qu'allons-nous
faire,
de
tous
ces
plaisirs?
Was
nur
tun
wir
mit
solcher
Freud?
Il
y
en
a
tant
sur
Terre.
Auf
Erden
gibt's
so
viele.
En
même
temps
(LUI
///
ELLE)
Gleichzeitig
(ER
///
SIE)
Nous
ferons
ce
qui
est
interdit
///
Nous
irons
nous
promener
la
nuit
Wir
tun,
was
verboten
uns
ist
///
Wir
gehen
bei
Nacht
spazieren
Nous
irons
ensemble
à
la
buvette
///
Nous
ferons
tous
deux
des
galipettes
Wir
gehen
zusammen
zur
Buvette
///
Wir
machen
Purzelbäume
beide
Nous
fumerons
la
pipe
en
cachette
///
Nous
irons
ensemble
à
la
buvette
Wir
rauchen
heimlich
unsere
Pfeife
///
Wir
gehen
zusammen
zur
Buvette
Nous
nous
gaverons
de
pâtisseries
///
Nous
ferons
tous
ce
qui
est
interdit.
Wir
stopfen
uns
mit
Süßwerk
voll
///
Wir
tun,
was
verboten
uns
ist.
Mais
qu'allons-nous
faire,
de
tous
ces
plaisirs?
Was
nur
tun
wir
mit
solcher
Freud?
Elle
puis
Luis
en
canon-
Sie,
dann
Er
im
Kanon-
Il
y
en
a
tant
sur
Terre.
Auf
Erden
gibt's
so
viele.
Nous
ferons
bien
sûr
des
tas
d'enfants
Wir
werden
natürlich
Kinder
zeugen
Nous
vivrons
ensemble
Wir
werden
zusammen
leben
Un
conte
de
fée
charmant
Ein
märchenhaft
entzückend
Leben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Legrand, Jacques Demy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.