Paroles et traduction Michel Legrand - Serenade Du Xxeme Siecle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Serenade Du Xxeme Siecle
Serenade of the 20th Century
Je
veux
bien
gratter
jusqu′à
me
rompre
les
doigts
I'll
gladly
play
my
fingers
to
the
bone,
Tu
ne
m'entendras
pas
But
you
won't
hear
me
anyway.
Parce
que
les
hommes
ont
beaucoup
trop
d′ambition
Men
have
far
too
much
ambition,
Et
qu'ils
se
sont
mis
à
construire
des
maisons
Building
houses
is
their
latest
game.
Et
parce
qu'il
t′es
venue
cette
brillante
idée
And
you
had
this
brilliant
idea
D′habiter
le
dernier!
To
live
on
the
very
top
floor.
Mais
toi
tout
là-haut
au
soixantième
palier
But
up
there
on
the
60th
story,
Tu
dors
à
poings
fermés
You're
sleeping
soundly.
Oh
Isabelle,
douce
Isabelle
Oh,
Isabella,
my
sweet
Isabella,
Je
t'ai
aimé
cent
ans
trop
tard
I
loved
you
a
century
too
late.
On
ne
vient
plus
sous
un
balcon
No
one
stands
beneath
balconies
anymore,
Avec
mon
micro
et
ma
guitare
électrique
With
microphones
and
electric
guitars.
Mais
les
locataires,
de
la
rue
entière
All
the
tenants
on
the
street,
Et
tous
les
voisins
du
soixantième
au
premier
And
everyone
from
the
60th
floor
to
the
first,
M′auraient
assassiné!
Would
have
murdered
me!
Oh
Isabelle,
douce
Isabelle
Oh,
Isabella,
my
sweet
Isabella,
Je
t'ai
aimé
cent
ans
trop
tard
I
loved
you
a
century
too
late.
On
ne
vient
plus
sous
un
balcon
No
one
stands
beneath
balconies
anymore,
En
hélicoptère,
en
hélicoptère
Not
even
in
a
helicopter.
Si
ce
n′était
pas
pour
mon
vertige
et
mon
cœur
If
it
weren't
for
my
vertigo
and
my
heart,
Je
prendrai
l'ascenseur...
I'd
take
the
elevator.
Cette
sérénade,
cette
sérénade
This
serenade,
this
serenade,
Et
l′un
contre
l'autre
nous
verrons
les
gratte-ciels
And
together
we'll
watch
the
skyscrapers,
Du
haut
de
notre
lune
de
miel
From
the
top
of
our
honeymoon.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eddy Marnay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.