Paroles et traduction Michel Legrand - The Windmills of Your Mind (Theme from "The Thomas Crown Affair")
Round,
like
a
circle
in
a
spiral
Круглый,
как
круг
по
спирали.
Like
a
wheel
within
a
wheel.
Как
колесо
внутри
колеса.
Never
ending
or
beginning,
Без
конца
и
без
начала,
On
an
ever
spinning
wheel
На
вечно
вращающемся
колесе
Like
a
snowball
down
a
mountain
Как
снежный
ком
с
горы.
Or
a
carnaval
balloon
Или
воздушный
шар
карнавала
Like
a
carousell
that′s
turning
Как
вращающаяся
карусель.
Running
rings
around
the
moon
Бегущие
кольца
вокруг
Луны
Like
a
clock
whose
hands
are
sweeping
Как
часы,
чьи
стрелки
подметают.
Past
the
minutes
on
it's
face
Минули
минуты
на
его
лице
And
the
world
is
like
an
apple
И
мир
подобен
яблоку,
Whirling
silently
in
space
безмолвно
Кружащемуся
в
космосе.
Like
the
circles
that
you
find
Как
круги,
которые
ты
находишь.
In
the
windmills
of
your
mind
В
ветряных
мельницах
твоего
разума
Like
a
tunnel
that
you
follow
Как
туннель,
по
которому
ты
идешь.
To
a
tunnel
of
it′s
own
В
свой
собственный
туннель.
Down
a
hollow
to
a
cavern
Вниз
по
впадине
в
пещеру.
Where
the
sun
has
never
shone
Там,
где
никогда
не
светило
солнце.
Like
a
door
that
keeps
revolving
Как
дверь,
которая
продолжает
вращаться
In
a
half
forgotten
dream
В
полузабытом
сне.
Or
the
ripples
from
a
pebble
Или
рябь
от
гальки
Someone
tosses
in
a
stream.
Кто-то
бросается
в
ручей.
Like
a
clock
whose
hands
are
sweeping
Как
часы,
чьи
стрелки
подметают.
Past
the
minutes
on
it's
face
Минули
минуты
на
его
лице
And
the
world
is
like
an
apple
И
мир
подобен
яблоку,
Whirling
silently
in
space
безмолвно
Кружащемуся
в
космосе.
Like
the
circles
that
you
find
Как
круги,
которые
ты
находишь.
In
the
windmills
of
your
mind
В
ветряных
мельницах
твоего
разума
Keys
that
jingle
in
your
pocket
Ключи,
которые
звенят
в
твоем
кармане.
Words
that
jangle
your
head
Слова,
которые
звенят
в
твоей
голове.
Why
did
summer
go
so
quickly
Почему
лето
пролетело
так
быстро
Was
it
something
that
I
said
Я
что-то
такое
сказал?
Lovers
walking
allong
the
shore,
Влюбленные
гуляют
вдоль
берега.
Leave
their
footprints
in
the
sand
Оставляют
следы
на
песке.
Was
the
sound
of
distant
drumming
Это
был
звук
далекого
барабанного
боя.
Just
the
fingers
of
your
hand
Только
пальцы
твоей
руки.
Pictures
hanging
in
a
hallway
Картины
висят
в
коридоре.
And
a
fragment
of
this
song
И
отрывок
из
этой
песни.
Half
remembered
names
and
faces
Полузабытые
имена
и
лица.
But
to
whom
do
they
belong
Но
кому
они
принадлежат
When
you
knew
that
it
was
over
Когда
ты
знал,
что
все
кончено.
Were
you
suddenly
aware
Ты
вдруг
осознал
That
the
autumn
leaves
were
turning
Что
осенние
листья
кружатся.
To
the
color
of
her
hair
К
цвету
ее
волос.
Like
a
circle
in
a
spiral
Как
круг
по
спирали.
Like
a
wheel
within
a
wheel
Как
колесо
внутри
колеса.
Never
ending
or
beginning,
Без
конца
и
без
начала,
On
an
ever
spinning
wheel
На
вечно
вращающемся
колесе
As
the
images
unwind
По
мере
того
как
образы
развиваются
Like
the
circle
that
you
find
Как
круг,
который
ты
находишь.
In
the
windmills
of
your
mind
В
ветряных
мельницах
твоего
разума
Pictures
hanging
in
a
hallway
Картины
висят
в
коридоре.
And
the
fragment
of
this
song
И
фрагмент
этой
песни
Half
remembered
names
and
faces
Полузабытые
имена
и
лица.
But
to
whom
do
they
belong
Но
кому
они
принадлежат
When
you
knew
that
it
was
over
Когда
ты
знал,
что
все
кончено.
Were
you
suddenly
aware
Ты
вдруг
осознал
That
the
autumn
leaves
were
turning
Что
осенние
листья
кружатся.
To
the
color
of
her
hair
К
цвету
ее
волос.
Like
a
circle
in
a
spiral
Как
круг
по
спирали.
Like
a
wheel
within
a
wheel
Как
колесо
внутри
колеса.
Never
ending
or
beginning,
Без
конца
и
без
начала,
On
an
ever
spinning
wheel
На
вечно
вращающемся
колесе
As
the
images
unwind
По
мере
того
как
образы
развиваются
Like
the
circles
that
you
find
Как
круги,
которые
ты
находишь.
In
the
windmills
of
your
mind
В
ветряных
мельницах
твоего
разума
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marilyn Bergman, Alan Bergman, Michel Legrand
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.