Michel Legrand - Theme From The Thomas Crown Affair (The Windmills Of Your Mind) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Michel Legrand - Theme From The Thomas Crown Affair (The Windmills Of Your Mind)




Theme From The Thomas Crown Affair (The Windmills Of Your Mind)
Тема из фильма «Афера Томаса Крауна» (Ветряные мельницы твоей души)
Round
Кругом,
Like a circle in a spiral
Словно круг в спирали,
Like a wheel within a wheel
Словно колесо в колесе,
Never ending on beginning
Без конца и начала,
On an ever-spinning reel
На вечно вращающейся катушке.
Like a snowball down a mountai
Словно снежный ком с горы,
Or a carnival balloon
Или воздушный шар на карнавале,
Like a carousel that′s turning
Словно карусель, что вращается,
Running rings around the moon
Описывая круги вокруг луны.
Like a clock whose hands are sweeping
Словно часы, чьи стрелки бегут,
Past the minutes on its face
Минуту за минутой по циферблату,
And the world is like an apple
И мир, словно яблоко,
Spinning silently in space
Безмолвно вращается в пространстве.
Like the circles that you find
Словно круги, что ты находишь,
In the windmills of your mind!
В ветряных мельницах твоей души!
Like a tunnel that you follow
Словно туннель, по которому ты идешь,
To a tunnel of its own
К другому туннелю,
Down a hollow to a cavern
Вниз, в лощину, в пещеру,
Where the sun has never shone
Куда никогда не заглядывало солнце.
Like a door that keeps revolving
Словно дверь, что продолжает вращаться,
In a half-forgotten dream
В полузабытом сне.
Like the ripples from a pebble
Словно круги от камешка,
Someone tosses in a stream
Который кто-то бросает в ручей.
Like a clock whose hands are sweeping
Словно часы, чьи стрелки бегут,
Past the minutes on its face
Минуту за минутой по циферблату,
And the world is like an apple
И мир, словно яблоко,
Spinning silently in space
Безмолвно вращается в пространстве.
Like the circles that you find
Словно круги, что ты находишь,
In the windmills of your mind!
В ветряных мельницах твоей души!
Keys that jingle in your pocket
Ключи, что звенят в твоем кармане,
Words that jangle in your head
Слова, что звенят в твоей голове.
Why did summer go so quickly?
Почему лето пролетело так быстро?
Was it something that I said?
Может, это из-за чего-то, что я сказал?
Lovers walk along a shore
Влюбленные гуляют по берегу,
And leave their footprints in the sand
И оставляют свои следы на песке.
Was the sound of distant drumming
Был ли звук далеких барабанов
Just the fingers of your hand?
Всего лишь прикосновением твоих пальцев?
Pictures hanging in a hallway
Картины, висящие в коридоре,
Or the fragment of a song
Или отрывок песни,
Half-remembered names and faces
Полузабытые имена и лица,
But to whom do they belong?
Но кому они принадлежат?
When you knew that it was over
Когда ты поняла, что все кончено,
Were you suddenly aware
Ты вдруг осознала,
That the autumn leaves were turning
Что осенние листья меняют цвет,
To the color of her hair?
На цвет твоих волос?
Like a circle in a spiral
Словно круг в спирали,
Like a wheel within a wheel
Словно колесо в колесе,
Never ending or beginning
Без конца и начала,
On an ever-spinning reel
На вечно вращающейся катушке.
As the images unwind
Пока образы разматываются,
Like the circles that you find
Словно круги, что ты находишь,
In the windmills of your mind
В ветряных мельницах твоей души.





Writer(s): Michel Legrand


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.