ミシェル・ルグラン・トリオ - 風のささやき - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ミシェル・ルグラン・トリオ - 風のささやき




風のささやき
Whispers of the Wind
このまま朝が来なけりゃいいのに
I wish the morning would never come
うずくまってる真っ暗な布団の中で
In my dark blanket, I curl up and hide
またあいつとあいつをぶん殴ってやった
I beat up those two again
それでも変わらない生活に
Yet, my life remains unchanged
一生のお願いとか使えたなら
If I could make just one wish
この先を僕じゃない誰かに変えて
I would ask for someone else to take my place
適当に買ったコンパス
I bought a compass on a whim
眺めるだけの時間
But I just stare at it, passing time
聞いたことのない名前のタバコをふかす
I smoke a cigarette with a name I don't know
散歩に行くのも命がけだな
Going for a walk is like risking my life
ああ今日は泣いてみようかな
Oh, maybe I should try crying today
風のささやき 耳障りだ
The whispers of the wind grate on my nerves
僕のことなんも知らないくせにふざけんな
You don't know anything about me, so shut up
ティファニーブルーの空の下
Beneath a Tiffany blue sky
追い続けている馬鹿な夢
I chase after a foolish dream
手に届きそうで届かないなあ
It's almost within reach, yet so far away
いつの日も夢はあるかあるかと
Every day, I wonder if my dreams will ever come true
問う髭もじゃがいるし
I have a scruffy beard and ask myself
邪魔くさくても触れる事ができない現実があって
There's a harsh reality that I can't ignore
タイムカードはこんなに真っ黒に埋まってんのに
My time card is filled with dark marks
今日もポケットの中は紙クズ銅メダル
And my pockets are filled with worthless junk
真面目なふりしたドクター
The doctor pretends to be serious
聞き飽きた台詞ばかり
His words are old and tired
震えそうな手を握りしつこく僕に言う
He holds my trembling hand and tells me
「何かあればまたおいでよ」
“Come back anytime if you need anything”
結局そんなもんなんだな
That's all it amounts to
雲は流れる 足早にね
The clouds drift by quickly
僕のことまるで知ってるように笑うなよ
Don't act like you know me
頑張れなんて言うなよクソが
Don't tell me to hang in there, you bastard
死に物狂いで生きてんだ
I'm fighting for my life
そう簡単に言わないでおくれ
Don't say it so lightly
風のささやき 耳障りだ
The whispers of the wind grate on my nerves
僕のことなんも知らないくせにふざけんな
You don't know anything about me, so shut up
ティファニーブルーの空の下
Beneath a Tiffany blue sky
追い続けている馬鹿な夢
I chase after a foolish dream
手に届きそうで届かないなあ
It's almost within reach, yet so far away
もう少しだけ頑張ってみるさ
I'll keep fighting a little longer
僕の居場所はどこだい
Where do I belong?





Writer(s): M.legrand


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.