Paroles et traduction Michel Polnareff - Beatnik
Fini
le
temps
de
la
discorde
Прошло
время
раздора
C′est
la
guitare
à
douze
cordes
Это
двенадцатиструнная
гитара
Qui
est
son
pass'port
Кто
его
порт
Du
sud
au
nord
С
юга
на
север
Dès
que
l′été
revient
Как
только
вернется
лето
Il
met
dans
ses
bagages
Он
кладет
в
багаж
L'amitié
pour
langage
Дружба
для
языка
Il
a
envie
de
voir
le
monde
Он
жаждет
увидеть
мир.
Et
de
savoir
pourquoi
il
gronde
И
знать,
почему
он
рычит
Ce
vagabond
aux
cheveux
longs
Этот
длинноволосый
бродяга
Le
ciel
lui
appartient
Небо
принадлежит
ему.
Bien
au-delà
des
villes
Далеко
за
пределами
городов
Il
va
chercher
son
île
Он
собирается
искать
свой
остров.
Il
a
vingt
ans
et
dans
ses
veines
Ему
двадцать
лет,
и
в
его
жилах
L'espoir
de
voir
tomber
les
chaînes
Надежда
увидеть,
как
падают
цепи
Il
a
un
drapeau
sur
le
sac
à
dos
У
него
есть
флаг
на
рюкзаке
Mais
il
ne
cesse
de
chanter
Но
он
продолжает
петь
Il
n′y
a
plus
de
frontières
Больше
нет
границ
Tous
les
hommes
sont
des
frères
Все
мужчины-братья
Les
jours
où
la
faim
de
tenaille
В
дни,
когда
мучает
голод
Même
si
le
ventre
creux
il
défaille
Даже
если
полый
живот
у
него
сломается
S′il
voit
un
chien
sur
son
chemin
Если
он
увидит
собаку
на
своем
пути
Il
partagera
son
pain
Он
поделится
своим
хлебом
Et
plus
tard
sur
la
route
А
позже
в
дороге
Ils
seront
deux
sans
doute
Без
сомнения,
их
будет
двое
Malgré
tous
ses
airs
de
sauvage
Несмотря
на
всю
его
дикую
мелодию
Une
fille
mettra
son
coeur
en
cage
Девушка
положит
свое
сердце
в
клетку
Pour
elle
enfin
jusqu'au
matin
Для
нее,
наконец,
до
утра
Il
chantera
sans
fin
Он
будет
петь
без
конца
Dieu
que
la
vie
est
belle
Боже,
как
прекрасна
жизнь
Quand
l′amour
nous
appelle
Когда
любовь
зовет
нас
Fini
le
temps
de
la
discorde
Прошло
время
раздора
C'est
la
guitare
à
douze
cordes
Это
двенадцатиструнная
гитара
Qui
est
son
pass′port
Кто
его
порт
Du
sud
au
nord
С
юга
на
север
L'amitié
est
son
droit
Дружба
- его
право
Ell′
dort
dans
ses
bagages
Она
спит
в
своем
багаже
Avec
sa
fleur
de
l'âge
Со
своим
цветком
возраста
Fini
le
temps
de
la
discorde
Прошло
время
раздора
Fini
le
temps
de
la
discorde.
Прошло
время
раздора.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Polnareff, Frank Thomas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.