Paroles et traduction Michel Polnareff - Graffiti
Tu
m′avais
promis
de
ne
jamais
me
quitter
Ты
обещал
мне
никогда
не
покидать
меня.
Que
seulement
la
mort
pourrait
nous
séparer
Что
только
смерть
может
разлучить
нас
Mais
il
ne
me
reste
plus
de
toi
Но
у
меня
больше
нет
тебя.
Que
deux
coeurs
dessinés,
entrelacés
Что
два
сердца
нарисованы,
переплетены
Un
petit
graffiti
Небольшое
граффити
Sur
un
mur
tout
gris
На
серой
стене.
Un
vieux
gribouillis
Старая
каракули
Qui
dit
dans
la
nuit
Кто
говорит
ночью,
"A
toi
pour
la
vie"
"За
тебя
на
всю
жизнь"
Moi
je
t'avais
juré
de
n′jamais
m'en
aller
Я
поклялся
тебе
никогда
не
уходить.
Que
seulement
la
mort
pourrait
nous
éloigner
Что
только
смерть
может
оттолкнуть
нас
Mais
il
ne
te
reste
plus
de
moi
Но
у
тебя
больше
нет
меня.
Qu'un
prénom
à
moitié
effacé
Только
наполовину
стертое
имя
Un
p′tit
graffiti
Жалкое
граффити.
Sur
un
mur
tout
gris
На
серой
стене.
Un
vieux
gribouillis
Старая
каракули
Deux
noms
mal
écrits
Два
плохо
написанных
имени
Que
les
chiens
mouillent
la
nuit
Пусть
собаки
мокнут
ночью
Il
ne
reste
plus
de
moi
От
меня
ничего
не
осталось
Il
ne
reste
plus
de
toi,
plus
de
nous
Больше
не
осталось
ни
тебя,
ни
нас.
Qu′un
p'tit
graffiti
Что-то
вроде
граффити.
Sur
un
mur
tout
gris
На
серой
стене.
Deux
noms
mal
écrits
Два
плохо
написанных
имени
Une
ancienne
folie
Древнее
безумие
Que
les
chiens
mouillent
la
nuit
Пусть
собаки
мокнут
ночью
Un
petit
graffiti
Небольшое
граффити
Sur
un
mur
tout
gris
На
серой
стене.
Un
vieux
gribouillis
Старая
каракули
Qui
dit
dans
la
nuit
Кто
говорит
ночью,
"A
toi
pour
la
vie"
"За
тебя
на
всю
жизнь"
Moi
je
t′avais
juré
de
n'jamais
m′en
aller
Я
поклялся
тебе
никогда
не
уходить.
Que
seulement
la
mort
pourrait
nous
éloigner
Что
только
смерть
может
оттолкнуть
нас
Mais
il
ne
te
reste
plus
de
moi
Но
у
тебя
больше
нет
меня.
Qu'un
prénom
à
moitié
effacé
Только
наполовину
стертое
имя
Un
petit
graffiti
Небольшое
граффити
Sur
un
mur
tout
gris
На
серой
стене.
Un
vieux
gribouillis
Старая
каракули
Deux
noms
mal
écrits
Два
плохо
написанных
имени
Qu′les
chiens
mouillent
la
nuit
Пусть
собаки
мокнут
ночью
Il
ne
reste
plus
de
moi
От
меня
ничего
не
осталось
Il
ne
reste
plus
de
toi,
plus
de
nous
Больше
не
осталось
ни
тебя,
ни
нас.
Qu'un
petit
graffiti
Только
маленькое
граффити
Sur
un
mur
tout
gris
На
серой
стене.
Deux
noms
mal
écrits
Два
плохо
написанных
имени
Une
ancienne
folie
Древнее
безумие
Qu'les
chiens
mouillent
la
nuit.
Пусть
собаки
мочат
ночью.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Polnareff
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.