Paroles et traduction Michel Polnareff - Né dans un Ice-Cream
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Né dans un Ice-Cream
Рожденный в кафе-мороженом
Ce
n′est
pas
un
crime,
Это
не
преступление,
Je
suis
né
dans
un
ice-cream,
Я
родился
в
кафе-мороженом,
Et
les
gens
qui
jasent,
И
люди
судачат,
Disent
que
ma
mère
m'a
nourri
au
jazz.
Говорят,
что
мать
кормила
меня
джазом.
J′ai
eu
deux
petits
frères
et
quatre
violoncelles,
У
меня
было
два
младших
брата
и
четыре
виолончели,
Un
jour
j'ai
tout
quitté
pour
suivre
une
étincelle,
Однажды
я
всё
бросил,
чтобы
последовать
за
искоркой,
On
dit
de
moi
que
j'ai
un
physique
de
triple-croche,
Обо
мне
говорят,
что
у
меня
телосложение
шестнадцатой
ноты,
J′ai
dit
de
triple-croche,
Я
сказал
шестнадцатой
ноты,
Mais
c′est
pour
ça
que
je
suis
fou
de
musique,
Но
именно
поэтому
я
без
ума
от
музыки,
J'ai
dit
fou
de
musique!
Я
сказал
без
ума
от
музыки!
On
dit
que
je
suis
Говорят,
что
я
Je
ne
sais
plus
quoi,
je
ne
sais
plus
qui,
Я
уже
не
знаю
кто,
я
уже
не
знаю
что,
On
dit
tant
de
choses.
Обо
мне
говорят
столько
всего.
Je
me
drogue
à
la
métamorphose,
Я
пристрастился
к
перевоплощениям,
Je
suis
un
fils
de
roi
ou
de
voyou,
Я
сын
короля
или
бандита,
Tout
ça
naturellement
dépend
des
interviews,
Всё
это,
естественно,
зависит
от
интервью,
Alors
je
ne
sais
pas
qui
vous
êtes,
Так
что
я
не
знаю,
кто
вы,
Qui
vous
cachez
derrière
mes
lunettes!
Кто
вы,
прячущиеся
за
моими
очками!
Ce
n′est
pas
un
crime,
Это
не
преступление,
Je
suis
né
dans
un
ice-cream,
Я
родился
в
кафе-мороженом,
Et
les
gens
qui
jasent,
И
люди
судачат,
Disent
que
ma
mère
m'a
nourri
au
jazz.
Говорят,
что
мать
кормила
меня
джазом.
Chacun
de
moi
joue
du
trombone
et
du
saxo,
Каждая
моя
частичка
играет
на
тромбоне
и
саксофоне,
Chacun
de
moi
se
drogue
à
la
métamorphose,
Каждая
моя
частичка
пристрастилась
к
перевоплощениям,
Je
vis,
je
vis
au
fond
du
piano,
Я
живу,
я
живу
на
дне
пианино,
Je
mange
des
croches,
Я
ем
восьмые
ноты,
Et
je
jette
les
noyaux,
И
выплёвываю
косточки,
Mais
c′est
pour
ça
que
je
suis
fou
de
musique,
Но
именно
поэтому
я
без
ума
от
музыки,
J'ai
dit
fou
de
musique!
Я
сказал
без
ума
от
музыки!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Polnareff, Jean Loup Dabadie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.