Paroles et traduction Michel Polnareff - Ophélie flagrant des lits (Live)
Ophélie flagrant des lits (Live)
Ophélie Caught in Bed (Live)
Belle
Ophélie
va
de
lit
en
lit,
guidée
par
le
compas
de
ses
nuits
Beautiful
Ophélie
goes
from
bed
to
bed,
guided
by
the
compass
of
her
nights
Elle
a
beaucoup
d′elle
à
donner,
comme
un
ange
ressuscité
She
has
so
much
of
herself
to
give,
like
a
resurrected
angel
Ophélie
n'est
jamais
seule
dans
son
lit,
toujours
besoin
de
nouveaux
amis
Ophélie
is
never
alone
in
her
bed,
always
needing
new
friends
Manque
plus
que
tous
les
animaux
du
zoo
All
that's
missing
are
the
animals
from
the
zoo
Même
le
gardien,
sa
femme
et
son
chien
Even
the
keeper,
his
wife,
and
his
dog
Toujours
besoin
de
compagnie,
la
solitude
c′est
pas
son
prix
Always
needing
company,
solitude
is
not
her
prize
Carnet
d'adresses
comme
un
bottin,
rempli
de
numéros
mondains
Address
book
like
a
directory,
filled
with
worldly
numbers
Ophélie
n'est
jamais
seule
dans
son
lit,
toujours
besoin
de
nouveaux
amis
Ophélie
is
never
alone
in
her
bed,
always
needing
new
friends
Manque
plus
que
tous
les
animaux
du
zoo
All
that's
missing
are
the
animals
from
the
zoo
Même
le
gardien,
sa
femme
et
son
chien
Even
the
keeper,
his
wife,
and
his
dog
Belle
Ophélie
n′a
pas
de
répit,
il
n′y
a
pas
de
limite
à
ses
nuits
Beautiful
Ophélie
has
no
respite,
there's
no
limit
to
her
nights
Une
fois
ses
délices
assouvis,
elle
part
pour
d'autres
envies...
Once
her
delights
are
satisfied,
she
leaves
for
other
desires...
Ophélie
n′est
jamais
seule
dans
son
lit,
toujours
besoin
de
nouveaux
amis
Ophélie
is
never
alone
in
her
bed,
always
needing
new
friends
Manque
plus
que
tous
les
animaux
du
zoo
All
that's
missing
are
the
animals
from
the
zoo
Même
le
gardien,
sa
femme
et
son
chien
Even
the
keeper,
his
wife,
and
his
dog
Et
on
retrouve
Ophélie,
prise
en
flagrant
des
lits,
vaguant
au
fil
des
nuits
And
we
find
Ophélie,
caught
in
the
act,
wandering
through
the
nights
Elle
va
de
lit
en
lit,
prise
en
flagrant
délit,
New
York
ou
New
Delhi.
She
goes
from
bed
to
bed,
caught
red-handed,
New
York
or
New
Delhi.
Ophélie
n'est
jamais
seule
dans
son
lit,
toujours
besoin
de
nouveaux
amis
Ophélie
is
never
alone
in
her
bed,
always
needing
new
friends
Manque
plus
que
tous
les
animaux
du
zoo
All
that's
missing
are
the
animals
from
the
zoo
Même
le
gardien,
sa
femme
et
son
chien
Even
the
keeper,
his
wife,
and
his
dog
Belle
Ophélie
a
de
l′appétit,
plus
les
heures
s'avancent
dans
la
nuit
Beautiful
Ophélie
has
an
appetite,
the
later
the
hours
advance
in
the
night
Boules
de
Cristal
dans
les
deux
mains,
c′est
son
avenir,
son
destin
Crystal
balls
in
both
hands,
it's
her
future,
her
destiny
Ophélie
Oh
Oh
Ouh
Oh
Ouh
Oh
Ophélie
Oh
Oh
Ouh
Oh
Ouh
Oh
Ophélie
Oh
Oh
Ouh
Oh
Ouh
Oh
Ophélie
Oh
Oh
Ouh
Oh
Ouh
Oh
Ophélie
Oh
Oh
Ouh
Oh
Ouh
Oh
Ophélie
Oh
Oh
Ouh
Oh
Ouh
Oh
Ophélie
Oh
Oh
Ouh
Oh
Ouh
Oh
Ophélie
Oh
Oh
Ouh
Oh
Ouh
Oh
Ophélie
n'est
jamais
seule
dans
son
lit,
toujours
besoin
de
nouveaux
amis
Ophélie
is
never
alone
in
her
bed,
always
needing
new
friends
Manque
plus
que
tous
les
animaux
du
zoo
All
that's
missing
are
the
animals
from
the
zoo
Le
tour
de
France,
les
avions,
les
trains.
The
Tour
de
France,
airplanes,
trains.
Et
on
retrouve
Ophélie,
prise
en
flagrant
des
lits,
vaguant
au
fil
des
nuits
And
we
find
Ophélie,
caught
in
the
act,
wandering
through
the
nights
Elle
va
de
lit
en
lit,
prise
en
flagrant
délit,
New
York
ou
New
Delhi.
She
goes
from
bed
to
bed,
caught
red-handed,
New
York
or
New
Delhi.
Et
on
retrouve
Ophélie,
prise
en
flagrant
des
lits,
cherchant
son
paradis
And
we
find
Ophélie,
caught
in
the
act,
searching
for
her
paradise
Elle
va
de
lit
en
lit,
prise
en
flagrant
délit,
New
York
ou
New
Delhi.
She
goes
from
bed
to
bed,
caught
red-handed,
New
York
or
New
Delhi.
Ophélie
n'est
jamais
seule
dans
son
lit,
toujours
besoin
de
nouveaux
amis
Ophélie
is
never
alone
in
her
bed,
always
needing
new
friends
Manque
plus
que
tous
les
animaux
du
zoo
All
that's
missing
are
the
animals
from
the
zoo
Même
le
gardien,
sa
femme
et
son
chien.
Even
the
keeper,
his
wife,
and
his
dog.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Polnareff
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.