Michel Rivard - Le retour de Don Quichotte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michel Rivard - Le retour de Don Quichotte




Le retour de Don Quichotte
The Return of Don Quixote
Je t'écris ces quelques lignes
I'm writing you these few lines
Sur du papier quadrillé
On graph paper
Ça t'rappellera l'école et les années folles
It will remind you of school and the roaring twenties
Moi, c'est le seul papier que j'ai
It's the only paper I have
Ça fait déjà deux semaines
It's been two weeks now
On m'a laissé l'droit d'sortir
I've been allowed to go out
Comme j'suis pas tellement fort su'l téléphone
Since I'm not very good on the phone
J'ai préféré t'écrire
I preferred to write to you
J'te raconte pas tout c'qu'on m'a fait
I won't tell you everything they did to me
Ni tout c'qu'on m'a fait dire
Or everything they made me say
Ni tout c'qu'on m'a dit pour me faire croire
Or everything they told me to make me believe
Qu'on voulait me guérir
That they wanted to cure me
J't'écris pas pour me plaindre
I'm not writing to complain
J'avais juste le goût d'parler
I just wanted to talk
C'est encore troublant pour moi
It's still unsettling for me
D'être revenu dans l'quartier
To be back in the neighborhood
Cinq ans sans r'cevoir de nouvelles
Five years without receiving any news
Faut dire j't'en ai pas données
I must say I didn't give you any
Y a des mélodrames qu'on est aussi bien
There are melodramas that are just as well
De ne jamais publier
To never publish
Le soleil me fait tout drôle
The sun makes me feel strange
Les rues sont belles
The streets are beautiful
Ça sent l'printemps
It smells like spring
On pourrait peut-être se voir un peu
Maybe we could see each other a little
Peut-être que t'as pas le temps
Maybe you don't have the time
Tu peux dire à tout l'monde
You can tell everyone
Que Don Quichotte est revenu
That Don Quixote is back
Avec son ch'val de porcelaine
With his porcelain horse
Et une armure qui ne tient plus
And an armor that no longer holds
Les romances impossibles
Impossible romances
Qui traînent le soir au coin des rues
Who hang around at night on street corners
Comme les moulins et les géants
Like windmills and giants
Ne lui font pas plus peur qu'avant
Don't scare him anymore than before
Quand on passe le temps que j'ai passé
When you spend the time I spent
À vivre en attendant
Living in anticipation
Entre les quatre murs et le lit trop dur
Between the four walls and the too-hard bed
Offerts par le gouvernement
Offered by the government
On écrit aux larmes sur les draps blancs
You write in tears on the white sheets
D'incroyables comédies
Incredible comedies
Pour tous les acteurs drôles qui apprennent leur rôle
For all the funny actors who learn their lines
Dans les coulisses de l'ennui
Behind the scenes of boredom
Pour tous les fous qui ont peur d'l'amour
For all the crazy people who are afraid of love
Comme des sirènes dans la nuit
Like sirens in the night
Pour toutes les fées des étoiles
For all the fairies of the stars
Toutes les robes de bal de toutes les reines
All the ball gowns of all the queens
De tous les carnavals
Of all the carnivals
Pour tous les imbéciles qui chassent la baleine
For all the fools who hunt the whale
Sur des immenses bateaux
On huge ships
Et qui ne voient jamais le poisson d'avril
And who never see the April Fool
Qui leur pend dans le dos
That hangs on their back
Tu peux dire à tout le monde
You can tell everyone
Que Don Quichotte est revenu
That Don Quixote is back
Avec son ch'val de porcelaine
With his porcelain horse
Et une armure qui ne tient plus
And an armor that no longer holds
Les romances impossibles
Impossible romances
Qui traînent le soir au coin des rues
Who hang around at night on street corners
Comme les moulins et les géants
Like windmills and giants
Ne lui font pas plus peur qu'avant
Don't scare him anymore than before
Comme tu vois, on peut pas vraiment dire
As you can see, you can't really say
Que quelque chose a changé
That anything has changed
Et je reviens debout, c'est déjà beaucoup
And I come back on my feet, that's already a lot
Et c'est déjà le mois de mai
And it's already May
J'voudrais juste trouver la place
I just want to find the place
Que tout l'monde finit par se trouver
That everyone ends up finding
Et si t'as l'goût d'me voir
And if you feel like seeing me
J'te raconterai
I'll tell you
Des belles histoires de chevaliers
Beautiful stories of knights





Writer(s): Michel Rivard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.