Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Libérer le trésor
Den Schatz befreien
Martin
dans
le
Nord
regarde
les
nuages
Martin
im
Norden
schaut
die
Wolken
an
Et
se
cherche
un
avenir
en
étouffant
la
rage
Und
sucht
eine
Zukunft,
während
er
die
Wut
unterdrückt
Qui
lui
serre
la
gorge
Die
ihm
die
Kehle
zuschnürt
Comme
un
foulard
qui
pique
le
cou
Wie
ein
Schal,
der
den
Hals
kratzt
Ses
parents
le
dégoûtent
et
le
prennent
pour
un
fou
Seine
Eltern
ekeln
ihn
an
und
halten
ihn
für
verrückt
Il
s'emmerde
à
l'école
et
se
moque
de
tout
Er
langweilt
sich
in
der
Schule
und
macht
sich
über
alles
lustig
Ce
qui
bouge,
ce
qui
pense
Was
sich
bewegt,
was
denkt
Ceux
qui
se
pensent
plus
grands
que
lui
Diejenigen,
die
sich
für
größer
halten
als
er
Alors
il
sent
l'orage
qui
menace
le
ciel
de
sa
vie
Dann
spürt
er
den
Sturm,
der
den
Himmel
seines
Lebens
bedroht
Il
existe
un
trésor,
une
richesse
qui
dort
Es
existiert
ein
Schatz,
ein
Reichtum,
der
schläft
Dans
le
coeur
des
enfants
mal
aimés
Im
Herzen
der
ungeliebten
Kinder
Sous
le
poids
du
silence
et
de
l'indifférence
Unter
dem
Gewicht
des
Schweigens
und
der
Gleichgültigkeit
Trop
souvent,
le
trésor
reste
caché
Zu
oft
bleibt
der
Schatz
verborgen
Libérer
le
trésor
Den
Schatz
befreien
Libérer
le
trésor
Den
Schatz
befreien
Marie
dans
le
Sud,
les
mâchoires
serrées
Marie
im
Süden,
mit
zusammengebissenen
Zähnen
La
peur
est
une
habitude
qu'elle
ne
peut
pas
laver
Die
Angst
ist
eine
Gewohnheit,
die
sie
nicht
abwaschen
kann
De
ses
draps,
de
ses
jupes
Von
ihren
Laken,
von
ihren
Röcken
De
ses
cheveux
couleur
de
blé
Von
ihren
weizenblonden
Haaren
Elle
sait
que
le
vampire
est
encore
(ah)
en
liberté
(ah
ah
ah)
Sie
weiß,
dass
der
Vampir
noch
(ah)
in
Freiheit
ist
(ah
ah
ah)
Complet
noir
et
cravate,
innocence
(ah)
prouvée
(ah
ah
ah)
Schwarzer
Anzug
und
Krawatte,
Unschuld
(ah)
bewiesen
(ah
ah
ah)
La
parole
d'un
homme
contre
une
âme
(ah)
mutilée
(ah
ah
ah)
Das
Wort
eines
Mannes
gegen
eine
(ah)
verstümmelte
Seele
(ah
ah
ah)
Alors
elle
sent
l'orage
qui
déchire
le
ciel
de
sa
vie
Dann
spürt
sie
den
Sturm,
der
den
Himmel
ihres
Lebens
zerreißt
Il
existe
un
trésor,
une
richesse
qui
dort
Es
existiert
ein
Schatz,
ein
Reichtum,
der
schläft
Dans
le
coeur
des
enfants
mal
aimés
Im
Herzen
der
ungeliebten
Kinder
Sous
le
poids
du
silence
et
de
l'indifférence
Unter
dem
Gewicht
des
Schweigens
und
der
Gleichgültigkeit
Trop
souvent,
le
trésor
reste
caché
(wouh
oh
oh
oh
oh)
Zu
oft
bleibt
der
Schatz
verborgen
(wouh
oh
oh
oh
oh)
Libérer
le
trésor
Den
Schatz
befreien
Libérer
le
trésor
Den
Schatz
befreien
Libérer
le
trésor
Den
Schatz
befreien
Et
ils
traînent
leur
peine
jusqu'au
parc
La
Fontaine
Und
sie
schleppen
ihre
Qual
bis
zum
Parc
La
Fontaine
Pour
les
cristaux
de
haine
qui
leur
gèlent
les
veines
Wegen
der
Kristalle
des
Hasses,
die
ihre
Venen
gefrieren
lassen
Ils
se
vendent
le
corps
comme
on
venge
la
mort
d'un
ami
Sie
verkaufen
ihre
Körper,
wie
man
den
Tod
eines
Freundes
rächt
Et
ils
cherchent
l'amour
dans
les
ruelles
du
Paradis
Und
sie
suchen
die
Liebe
in
den
Gassen
des
Paradieses
Il
existe
un
trésor,
une
richesse
qui
dort
Es
existiert
ein
Schatz,
ein
Reichtum,
der
schläft
Dans
le
coeur
des
enfants
mal
aimés
Im
Herzen
der
ungeliebten
Kinder
Sous
le
poids
du
silence
et
de
l'indifférence
Unter
dem
Gewicht
des
Schweigens
und
der
Gleichgültigkeit
Trop
souvent,
le
trésor
reste
caché
(wouh
oh
oh
oh
oh)
Zu
oft
bleibt
der
Schatz
verborgen
(wouh
oh
oh
oh
oh)
Libérer
le
trésor
Den
Schatz
befreien
Libérer
le
trésor...
Den
Schatz
befreien...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Rivard, Marie Bernard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.