Michel Rivard - Ma blonde et les poissons - traduction des paroles en allemand

Ma blonde et les poissons - Michel Rivardtraduction en allemand




Ma blonde et les poissons
Meine Freundin und die Fische
Hey-hey hey-hey
Hey-hey hey-hey
En Guadeloupe, l'air est beau oh-oh
In Guadeloupe, wo die Luft so schön ist oh-oh
(Où les palmiers viennent chatouiller l'eau)
(Wo die Palmen das Wasser kitzeln)
J'ai vu ma blonde sans son maillot oh-oh
Sah ich meine Freundin ohne ihren Badeanzug oh-oh
(Sans ses sandales et sans son paréo)
(Ohne ihre Sandalen und ohne ihren Pareo)
Taquiner les poissons dans le creux
Die Fische necken in der Tiefe,
Que même Cousteau ne ferait pas mieux, ouh ouh-ouh-ouh, hey-hey
Dass selbst Cousteau es nicht besser machen könnte, ouh ouh-ouh-ouh, hey-hey
Sa peau blanche était bleue sous l'eau oh-oh
Ihre weiße Haut war blau unter Wasser oh-oh
(Elle portait que ses palmes et son tuyau)
(Sie trug nur ihre Flossen und ihren Schnorchel)
Quand elle frôlait les coraux oh-oh
Als sie die Korallen streifte oh-oh
(Bijoux qui ondulent au fin fond des flots)
(Juwelen, die am Meeresgrund schimmern)
Petits poissons lâchaient l'école
Kleine Fische verließen die Schule
Pour voir flotter ses formes folles
Um ihre verrückten Formen schwimmen zu sehen
Je veux revoir la Guadeloupe (ouh, Guadeloupe)
Ich will Guadeloupe wiedersehen (ouh, Guadeloupe)
Revoir ma blonde et les poissons
Meine Freundin und die Fische wiedersehen
Hey-hey hey-hey
Hey-hey hey-hey
Et sous la mer charmant tableau oh-oh
Und unter dem Meer, ein bezauberndes Bild oh-oh
(François d'Assise parlant aux oiseaux)
(Franz von Assisi, der zu den Vögeln spricht)
Un million de poissons tropicaux oh-oh
Eine Million tropischer Fische oh-oh
(Ne poussez pas, prenez un numéro)
(Nicht drängeln, nehmt eine Nummer)
Autour de ma blonde, écoutaient sans bruit
Um meine Freundin herum, hörten leise zu
Car, au fond de l'onde, elle savait chanter aussi
Denn, in der Tiefe des Wassers, konnte sie auch singen
Je veux revoir la Guadeloupe (ouh, Guadeloupe)
Ich will Guadeloupe wiedersehen (ouh, Guadeloupe)
Revoir ma blonde et les poissons
Meine Freundin und die Fische wiedersehen
Y a sur la Terre de gros oiseaux jaloux
Es gibt auf der Erde große, eifersüchtige Vögel
Mangeurs de guerres, avaleurs de gros sous
Kriegsfresser, Geldschlucker
Matin d'hiver, moi, tout ce que je veux
An einem Wintermorgen, alles was ich will,
Me retrouver tout nu dans la grande bleue, hey-hey
Ist mich nackt im großen Blau wiederzufinden, hey-hey
Je veux revoir la Guadeloupe (ouh, Guadeloupe)
Ich will Guadeloupe wiedersehen (ouh, Guadeloupe)
Revoir ma blonde et les poissons
Meine Freundin und die Fische wiedersehen
Revoir ma blonde et les poissons
Meine Freundin und die Fische wiedersehen
Ma blonde et les poissons
Meine Freundin und die Fische
Hey-hey hey
Hey-hey hey
Ouh ouh-ouh
Ouh ouh-ouh
Hey-hey
Hey-hey
Ouh ouh-ouh
Ouh ouh-ouh
Hey-hey
Hey-hey





Writer(s): Michel Rivard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.