Michel Rivard - Mon triste et pauvre coeur - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michel Rivard - Mon triste et pauvre coeur




Mon triste et pauvre coeur
My Sad and Poor Heart
Mon coeur, mon triste et pauvre coeur
My heart, my sad and poor heart
Si tu savais comme j'te connais par coeur
If you knew how well I know you by heart
T'as peur, tu trembles comme une fleur
You're scared, you tremble like a flower
S'il fallait qu'on se taille, qu'on aille se voir ailleurs
If we had to leave, to go see each other elsewhere
S'il fallait qu'on déraille, mon triste et pauvre coeur
If we had to derail, my sad and poor heart
(Ouh ouh ouh)
(Ouh ouh ouh)
(hey hey)
(hey hey)
Mon âme, mon incroyable flamme
My soul, my incredible flame
Si tu savais l'désir qui m'désâme
If you knew the desire that dispirits me
Tu pleures, ça coule comme en avril
You cry, it flows like in April
T'as peur qu'on coupe le fil qui nous relie, ma soeur
You're afraid that we'll cut the thread that binds us, my sister
Et qu'il se sauve en ville, mon triste et pauvre coeur
And that it will run away to the city, my sad and poor heart
Je suis fatigué
I'm tired
Les mots me manquent, le temps me fuit
Words fail me, time escapes me
J'ai cherché longtemps, je cherche encore aujourd'hui
I've searched for a long time, I'm still searching today
La beauté fragile qu'la vie dépose sur les gens, les choses
The fragile beauty that life deposits on people, things
Je suis fatigué d'attendre que tendre soit la nuit
I'm tired of waiting for the night to be tender
Mon triste et pauvre coeur
My sad and poor heart
Si on savait pourquoi tout ça
If we knew why all this
Nous fait si peur, mal au coeur
Makes us so afraid, heartbroken
Alors on pourrait tuer la mort, danser toujours ensemble
Then we could kill death, dance together forever
Au bal des enchanteurs
At the ball of the enchanters
L'amour qui nous ressemble, mon triste et pauvre coeur
The love that resembles us, my sad and poor heart





Writer(s): Michel Rivard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.