Paroles et traduction Michel Rivard - Toujours là pour elles
Toujours là pour elles
Always There for Them
Cette
nuit,
Adèle
a
rêvé
d'un
cheval
Tonight,
Adèle
dreamed
of
a
horse
Va
le
magnifique,
va,
emmène-moi
au
bal
Go,
magnificent
one,
go,
take
me
to
the
ball
Y
aura
d'la
musique
et
des
choses
sucrées
There
will
be
music
and
sweets
Tiens,
voilà
son
sourire
pour
la
matinée
Here,
there's
her
smile
for
the
morning
Jojo
se
réveille,
où
est
ma
doudou?
Jojo
wakes
up,
where's
my
cuddly
toy?
J'ai
oublié
mon
rêve,
Adèle,
à
quoi
on
joue?
I
forgot
my
dream,
Adèle,
what
are
we
playing?
En
suçant
son
pouce,
elle
veille
à
ses
affaires
Sucking
her
thumb,
she
minds
her
own
business
Adorable
frimousse
et
sacré
caractère
Adorable
face
and
a
strong
character
Moi,
je
serai
toujours
là
pour
elles
I'll
always
be
there
for
them
Toujours
les
aimer,
tout
apprendre
d'elles
Always
love
them,
learn
everything
from
them
Qu'importe
le
toit,
qu'importe
le
ciel
No
matter
the
roof,
no
matter
the
sky
Je
s'rai
toujours
là
pour
elles
I'll
always
be
there
for
them
Dans
le
lit
des
grands,
chatouilles
et
caresses
In
the
big
bed,
tickles
and
caresses
Allo
maman,
je
t'aime,
papa,
pourquoi
tu
stresses?
Hello
Mommy,
I
love
you,
Daddy,
why
are
you
stressed?
C'matin,
pas
d'école,
c'est
pédagogique
This
morning,
no
school,
it's
educational
Le
printemps
rigole,
allez,
mets-nous
des
comiques
Spring
is
laughing,
come
on,
put
some
comedians
on
Sous
les
doigts
d'Adèle,
le
piano
dessine
Under
Adèle's
fingers,
the
piano
draws
Des
rumbas
d'hirondelles,
des
cha-cha-cha
de
Chine
Rumbas
of
swallows,
cha-cha-chas
from
China
Joséphine
s'élance
dans
ses
plus
beaux
souliers
Josephine
launches
into
her
finest
shoes
Elle
s'invente
une
danse
au
Pingouin
Café
She
invents
a
dance
at
the
Penguin
Café
Moi,
je
serai
toujours
là
pour
elles
I'll
always
be
there
for
them
Toujours
les
aimer,
tout
apprendre
d'elles
Always
love
them,
learn
everything
from
them
Qu'importe
le
toit,
qu'importe
le
ciel
No
matter
the
roof,
no
matter
the
sky
Je
s'rai
toujours
là
I'll
always
be
there
Moi,
je
serai
toujours
là
pour
elles
I'll
always
be
there
for
them
Elles
prendront
la
route,
elles
auront
des
doutes
They'll
hit
the
road,
they'll
have
doubts
Mais
j's'rai
toujours
là
pour
elles
But
I'll
always
be
there
for
them
À
être
quelque
chose,
elles
jouent
à
l'imparfait
To
be
something,
they
play
at
being
imperfect
On
était
des
princesses,
on
avait
des
secrets
We
were
princesses,
we
had
secrets
On
connaissait
la
science,
on
était
magiciennes
We
knew
science,
we
were
magicians
On
f'sait
des
expériences
avec
Alice
la
chienne
We
did
experiments
with
Alice
the
dog
Qui
l'a
fait
la
première?
C'est
pas
moi,
c'est
ma
soeur
Who
did
it
first?
It
wasn't
me,
it
was
my
sister
Adèle
est
en
colère,
Joséphine
pleure
Adèle
is
angry,
Josephine
is
crying
Je
les
prends
dans
mes
bras,
je
leur
fais
ce
poème
I
take
them
in
my
arms,
I
make
them
this
poem
Cette
chanson
maladroite
pour
dire
que
j'les
aime
This
clumsy
song
to
say
that
I
love
them
Et
que
je
s'rai
toujours
là
pour
elles
And
I'll
always
be
there
for
them
Toujours
là
pour
elles
Always
there
for
them
Toujours
les
aimer,
tout
apprendre
d'elles
Always
love
them,
learn
everything
from
them
Qu'importe
le
toit,
qu'importe
le
ciel
No
matter
the
roof,
no
matter
the
sky
Je
s'rai
toujours
là
pour
elles
I'll
always
be
there
for
them
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Rivard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.