Michel Rivard - Tout va bien - I - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michel Rivard - Tout va bien - I




Tout va bien - I
Everything Is Fine - I
à Montréal d'une famille normale
Born in Montreal to a normal family
Élevé dans le noir entre la tévé et le purgatoire
Raised in the dark between the TV and purgatory
Sorti de l'école
Left school
Rempli de symboles et de bonnes manières
Full of symbols and good manners
Perdu dans ses rêves pendant tant d'années
Lost in his dreams for so many years
À pas pouvoir les dire, à se les raconter avant de s'endormir
Unable to speak them, to tell them to himself before falling asleep
Lancé en amour, pogné dans le détour
Launched into love, caught in the detour
Quand on découvre un jour que ce qu'on avait voulu
When one day you discover that what you had wanted
Était moins beau en dedans qu'autour
Was less beautiful inside than around
Ayez pitié de l'homme qui a peur
Have pity on the man who is afraid
Prenez-lui la main quand il pleure
Take his hand when he cries
Amenez-le doucement danser
Take him gently dancing
Jusqu'au petit matin
Until the early morning
Donnez-lui le goût de croire
Give him the taste of believing
Que tout va bien
That everything is fine
Caché dans les bars la nuit vient tard
Hidden in the bars where the night comes late
Et le jour se perd à trouver des remèdes pour le mal de mer
And where the day gets lost in finding remedies for seasickness
Des lendemains de veille
Hangovers
Aussi vides et creux que le fond des bouteilles
As empty and hollow as the bottom of bottles
Connu ses amis dans un bal masqué
Met his friends at a masked ball
En beaux habits de soirée
In fine evening clothes
À pas vouloir se dire si on était déguisé
Not wanting to tell each other if we were disguised
Endormi debout entre le sommeil et l'université
Asleep standing between sleep and university
Sur des débuts de phrases et des idées de tout changer
On beginnings of sentences and ideas to change everything
Ayez pitié de l'homme qui a peur
Have pity on the man who is afraid
Prenez-lui la main quand il pleure
Take his hand when he cries
Amenez-le doucement danser
Take him gently dancing
Jusqu'au petit matin
Until the early morning
Donnez-lui le goût de croire
Give him the taste of believing
Que tout va bien
That everything is fine
Penché sur sa vie comme sur un cahier
Leaning over his life like a notebook
À composer des rimes pour ses vieux péchés
Composing rhymes for his old sins
Au lieu d'en inventer
Instead of inventing them
Perché sur sa ville, un oiseau fébrile avant de s'envoler
Perched on his city, a feverish bird before taking flight
Assis sur le bord de votre grand lit
Sitting on the edge of your big bed
Vous l'écoutez parler
You listen to him talk
C'est fou tout ce qu'on peut dire quand on a juste une nuit
It's crazy how much you can say when you only have one night
Votre main est douce, votre main se glisse
Your hand is soft, your hand slips
Dans la main de l'homme
Into the man's hand
Et votre sourire lui dit de rester jusqu'à demain
And your smile tells him to stay until tomorrow
Ayez pitié de l'homme qui a peur
Have pity on the man who is afraid
Prenez-lui la main quand il pleure
Take his hand when he cries
Amenez-le doucement danser
Take him gently dancing
Jusqu'au petit matin
Until the early morning
Donnez-lui le goût de croire
Give him the taste of believing
Que tout va bien
That everything is fine





Writer(s): Michel Rivard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.