Michel Sardou, Patrick Fiori, Patrick Timsit & Pierre Palmade - Gabrielle - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michel Sardou, Patrick Fiori, Patrick Timsit & Pierre Palmade - Gabrielle




Gabrielle
Gabrielle
Gabrielle, tu brûles mon esprit
Gabrielle, you consume my mind
Ton amour étrangle ma vie
Your love is strangling my life
Et l'enfer, devient comme un espoir
And hell becomes like a hope
Car dans tes mains je meurs chaque soir
For in your hands I die every night
Je veux partager autre chose que l'amour dans ton lit
I want to share something other than love in your bed
Et entendre la vie et ne plus m'essouffler sous tes cris
And hear life and no longer gasp under your screams
Oh fini... fini pour moi
Oh it's over... over for me
Je ne veux plus voir mon image dans tes yeux
I don't want to see my image in your eyes anymore
{Refrain:}
{Chorus:}
Dix ans de chaîne sans voir le jour c'était ma peine forçat de l'amour
Ten years in chains without seeing the light of day, that was my sentence, convict of love
Et bonne chance à celui qui veut ma place {oui ma place}
And good luck to whoever wants my place {yes my place}
Dix ans de chaîne sans voir le jour c'était ma peine forçat de l'amour
Ten years in chains without seeing the light of day, that was my sentence, convict of love
J'ai refusé, mourir d'amour enchaîné
I refused to die of love in chains
Gabrielle, tu flottes dans mon coeur
Gabrielle, you float in my heart
C'est une illusion de douceur
It's an illusion of sweetness
Et tu chantes, c'est la voix d'une enfant
And you sing, it's the voice of a child
Avec laquelle tu glaces mon sang
With which you freeze my blood
Je veux t'expliquer tu confonds et le jour et la nuit
I want to explain to you, you confuse day and night
Je veux t'approcher, mais tu tournes le dos et tu t'enfuis
I want to approach you, but you turn your back and run away
Oh sais-tu vraiment ce que tu veux faire
Do you really know what you want to do?
Je ne serai plus l'esclave de ta chair
I will no longer be the slave of your flesh
Dix ans de chaîne sans voir le jour c'était ma peine forçat de l'amour
Ten years in chains without seeing the light of day, that was my sentence, convict of love
Et bonne chance à celui qui veut ma place {oui ma place}
And good luck to whoever wants my place {yes my place}
Dix ans de chaîne sans voir le jour c'était ma peine forçat de l'amour
Ten years in chains without seeing the light of day, that was my sentence, convict of love
J'ai refusé, mourir d'amour enchaîné
I refused to die of love in chains
J'ai refusé, mourir d'amour enchaîné
I refused to die of love in chains
{Ad libitum}
{Ad libitum}





Writer(s): Tony Cole, Patrick Larue, Christian Willem Jean M. Blondieau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.