Paroles et traduction Michel Sardou, Patrick Fiori, Patrick Timsit & Pierre Palmade - Gabrielle
Gabrielle,
tu
brûles
mon
esprit
Gabrielle,
you
consume
my
mind
Ton
amour
étrangle
ma
vie
Your
love
is
strangling
my
life
Et
l'enfer,
devient
comme
un
espoir
And
hell
becomes
like
a
hope
Car
dans
tes
mains
je
meurs
chaque
soir
For
in
your
hands
I
die
every
night
Je
veux
partager
autre
chose
que
l'amour
dans
ton
lit
I
want
to
share
something
other
than
love
in
your
bed
Et
entendre
la
vie
et
ne
plus
m'essouffler
sous
tes
cris
And
hear
life
and
no
longer
gasp
under
your
screams
Oh
fini...
fini
pour
moi
Oh
it's
over...
over
for
me
Je
ne
veux
plus
voir
mon
image
dans
tes
yeux
I
don't
want
to
see
my
image
in
your
eyes
anymore
Dix
ans
de
chaîne
sans
voir
le
jour
c'était
ma
peine
forçat
de
l'amour
Ten
years
in
chains
without
seeing
the
light
of
day,
that
was
my
sentence,
convict
of
love
Et
bonne
chance
à
celui
qui
veut
ma
place
{oui
ma
place}
And
good
luck
to
whoever
wants
my
place
{yes
my
place}
Dix
ans
de
chaîne
sans
voir
le
jour
c'était
ma
peine
forçat
de
l'amour
Ten
years
in
chains
without
seeing
the
light
of
day,
that
was
my
sentence,
convict
of
love
J'ai
refusé,
mourir
d'amour
enchaîné
I
refused
to
die
of
love
in
chains
Gabrielle,
tu
flottes
dans
mon
coeur
Gabrielle,
you
float
in
my
heart
C'est
une
illusion
de
douceur
It's
an
illusion
of
sweetness
Et
tu
chantes,
c'est
la
voix
d'une
enfant
And
you
sing,
it's
the
voice
of
a
child
Avec
laquelle
tu
glaces
mon
sang
With
which
you
freeze
my
blood
Je
veux
t'expliquer
tu
confonds
et
le
jour
et
la
nuit
I
want
to
explain
to
you,
you
confuse
day
and
night
Je
veux
t'approcher,
mais
tu
tournes
le
dos
et
tu
t'enfuis
I
want
to
approach
you,
but
you
turn
your
back
and
run
away
Oh
sais-tu
vraiment
ce
que
tu
veux
faire
Do
you
really
know
what
you
want
to
do?
Je
ne
serai
plus
l'esclave
de
ta
chair
I
will
no
longer
be
the
slave
of
your
flesh
Dix
ans
de
chaîne
sans
voir
le
jour
c'était
ma
peine
forçat
de
l'amour
Ten
years
in
chains
without
seeing
the
light
of
day,
that
was
my
sentence,
convict
of
love
Et
bonne
chance
à
celui
qui
veut
ma
place
{oui
ma
place}
And
good
luck
to
whoever
wants
my
place
{yes
my
place}
Dix
ans
de
chaîne
sans
voir
le
jour
c'était
ma
peine
forçat
de
l'amour
Ten
years
in
chains
without
seeing
the
light
of
day,
that
was
my
sentence,
convict
of
love
J'ai
refusé,
mourir
d'amour
enchaîné
I
refused
to
die
of
love
in
chains
J'ai
refusé,
mourir
d'amour
enchaîné
I
refused
to
die
of
love
in
chains
{Ad
libitum}
{Ad
libitum}
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tony Cole, Patrick Larue, Christian Willem Jean M. Blondieau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.