Paroles et traduction Michel Sardou feat. Garou - La rivière de notre enfance
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
me
souviens
d'un
arbre,
je
me
souviens
du
vent
Я
помню
дерево,
я
помню
ветер
De
ces
rumeurs
de
vagues
au
bout
de
l'océan
От
этих
слухов
о
волнах
на
краю
океана
Je
me
souviens
d'une
ville,
je
me
souviens
d'une
voix
Я
помню
город,
я
помню
голос
De
ces
Noëls
qui
brillent
dans
la
neige
et
le
froid
Из
тех
рождественских
праздников,
которые
сияют
в
снегу
и
холоде
Je
me
souviens
d'un
rêve,
je
me
souviens
d'un
roi
Я
помню
сон,
я
помню
короля
D'un
été
qui
s'achève,
d'une
maison
de
bois
Из
лета,
которое
подходит
к
концу,
из
деревянного
дома
Je
me
souviens
du
ciel,
je
me
souviens
de
l'eau
Я
помню
небо,
я
помню
воду
D'une
robe
en
dentelle
déchirée
dans
le
dos
Кружевное
платье,
разорванное
на
спине
Ce
n'est
pas
du
sang
qui
coule
dans
nos
veines
Это
не
кровь,
текущая
в
наших
жилах
C'est
la
rivière
de
notre
enfance
Это
река
нашего
детства
Ce
n'est
pas
sa
mort
qui
me
fait
d'la
peine
Меня
беспокоит
не
ее
смерть
C'est
de
n'plus
voir
mon
père
qui
danse
Это
значит
больше
не
видеть
моего
отца
танцующим
Je
me
souviens
d'un
phare,
je
me
souviens
d'un
signe
Я
помню
Маяк,
я
помню
знак
D'une
lumière
dans
le
soir,
d'une
chambre
anonyme
Из
света
в
вечернее
время,
из
безымянной
комнаты
Je
me
souviens
d'amour,
je
me
souviens
des
gestes
Я
помню
любовь,
я
помню
жесты
Le
fiacre
du
retour,
le
parfum
sur
ma
veste
Фиакр
на
обратном
пути,
духи
на
моей
куртке
Je
me
souviens
si
tard,
je
me
souviens
si
peu
Я
помню
так
поздно,
я
помню
так
мало
De
ces
trains
de
hasard,
d'un
couple
d'amoureux
От
этих
случайных
поездов,
от
влюбленной
пары
Je
me
souviens
de
Londres,
je
me
souviens
de
Rome
Я
помню
Лондон,
я
помню
Рим.
Du
soleil
qui
fait
l'ombre,
du
chagrin
qui
fait
l'homme
От
солнца,
которое
отбрасывает
тень,
от
горя,
которое
делает
человека
Ce
n'est
pas
du
sang
qui
coule
dans
nos
veines
Это
не
кровь,
текущая
в
наших
жилах
C'est
la
rivière
de
notre
enfance
Это
река
нашего
детства
Ce
n'est
pas
sa
mort
qui
me
fait
d'la
peine
Меня
беспокоит
не
ее
смерть
C'est
de
n'plus
voir
mon
père
qui
danse
Это
значит
больше
не
видеть
моего
отца
танцующим
Ce
n'est
pas
du
sang
qui
coule
dans
nos
veines
Это
не
кровь,
текущая
в
наших
жилах
C'est
la
rivière
de
notre
enfance
Это
река
нашего
детства
Ce
n'est
pas
sa
mort
qui
me
fait
d'la
peine
Меня
беспокоит
не
ее
смерть
C'est
de
n'plus
voir
mon
père
qui
danse
Это
значит
больше
не
видеть
моего
отца
танцующим
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.