Paroles et traduction Michel Sardou - 18 ans 18 jours
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
18 ans 18 jours
18 ans 18 jours
Elle
m′a
joué,
câline,
She
played
me,
a
darling,
L'Acte
Trois,
le
grand
air,
The
Act
Three,
the
great
air,
L′harmonie
mandoline,
The
mandolin
harmony,
L'envol
des
filles
de
Pair.
The
flight
of
the
daughters
of
the
Pair.
Et
comme
dans
ce
vieux
film
And
as
in
that
old
film
Où
il
dit:
"T'as
d′beaux
yeux."
Where
he
says:
"You
have
beautiful
eyes."
Elle
m′a
dit
"Embrassez-moi."
She
said
to
me:
"Kiss
me."
Et
"Salut,
adieu."
And
"Goodbye,
my
friend
(Salut,
adieu)."
(Goodbye,
farewell)
Elle
m'a
écrit
Céline
She
wrote
me
Céline
"Voyage
au
bout
d′la
nuit"
"Journey
to
the
End
of
the
Night"
En
larmes
glycérine
In
glycerine
tears
Tout
en
mélancolie.
All
in
melancholy.
L'amour
de
cette
nuit
The
love
of
that
night
N′est
plus
celui
d'hier,
Is
no
longer
that
of
yesterday,
Tellement
d′hommes
dans
ma
vie,
So
many
men
in
my
life,
Tellement
d'amour
à
faire.
So
much
love
to
make.
Dix-huit
ans
dix-huit
jours
Eighteen
years
eighteen
days
Et
un
besoin
d'amour
And
a
need
for
love
A
ne
plus
s′endormir,
To
never
fall
asleep,
A
se
laisser
mourir
To
let
yourself
die
Pour
n′importe
quel
homme
For
any
man
D'un
pont
dans
la
Garonne,
From
a
bridge
in
the
Garonne,
D′un
pont
dans
Garonne.
From
a
bridge
in
Garonne.
Elle
a
pleuré,
gamine,
She
cried,
girlish,
Avant
de
s'envoler
Before
flying
away
Dans
un
avion
de
ligne,
In
a
commercial
jetliner,
Paris-Rome,
un
aller.
Paris-Rome,
one
way.
Et
comme
dans
ce
vieux
film
And
as
in
that
old
film
Où
il
dit:
"T′as
d'beaux
yeux."
Where
he
says:
"You
have
beautiful
eyes."
Elle
m′a
dit
"Embrassez-moi."
She
said
to
me:
"Kiss
me."
Et
"Salut,
adieu."
And
"Goodbye,
my
friend
(Salut,
adieu)."
(Goodbye,
farewell)
Elle
m'a
chanté,
divine,
She
sang
to
me,
divine,
La
symphonie
des
sphères
The
symphony
of
the
spheres
Des
paroles
enfantines
Of
childish
words
Sur
une
musique
à
faire.
On
a
score
to
be
made.
L'amour
de
cette
nuit
The
love
of
that
night
N′est
plus
celui
d′hier,
Is
no
longer
that
of
yesterday,
Tellement
d'hommes
dans
ma
vie,
So
many
men
in
my
life,
Tellement
d′amour
à
faire.
So
much
love
to
make.
Dix-huit
ans
dix-huit
jours
Eighteen
years
eighteen
days
Et
un
besoin
d'amour
And
a
need
for
love
A
ne
plus
s′endormir,
To
never
fall
asleep,
A
se
laisser
mourir
To
let
yourself
die
Pour
n'importe
quel
homme
For
any
man
D′un
pont
dans
Garonne.
From
a
bridge
in
Garonne.
Dix-huit
ans
dix-huit
jours
Eighteen
years
eighteen
days
Et
un
besoin
d'amour
And
a
need
for
love
A
ne
plus
s'endormir,
To
never
fall
asleep,
A
se
laisser
mourir
To
let
yourself
die
Pour
n′importe
quel
homme
For
any
man
D′un
pont
dans
Garonne,
From
a
bridge
in
Garonne,
D'un
pont
de
la
Garonne.
From
a
bridge
on
Garonne.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bourtayre Jean-pierre Henri Eugene, Sardou Michel Charles, Revaud Jacques Abel Jules
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.