Paroles et traduction Michel Sardou - 8 jours à El Paso
8 jours à El Paso
8 дней в Эль-Пасо
Citoyen
quel
est
ton
nom?
Гражданин,
как
вас
зовут?
L'oeuvre
de
la
Révolution
Française
citoyens
Дело
Французской
революции,
граждане
Quand
tout
ira
très
bien
tiensi
Когда
все
будет
очень
хорошо,
вы
увидите
Quand
tout
ira
très
bien
Когда
все
будет
очень
хорошо
Quand
le
peuple
devenu
sage
Когда
народ,
ставший
мудрым,
Aura
bâti
son
paysage
Построит
свой
пейзаж
Et
fait
de
la
France
un
jardin
И
превратит
Францию
в
сад
L'oeuvre
de
la
Révolution
Française
Дело
Французской
революции
Dans
les
années
73
В
годы
1973
Débordera
nos
religions
Превзойдет
наши
религии
Citoyen
quel
est
ton
nom?
Гражданин,
как
вас
зовут?
Ne
sombrez
pas
dans
le
délire
citoyens
Не
впадайте
в
безумие,
граждане
Les
révolutions
engendrent
l'Empire
tiens
Революции
порождают
империю,
вы
понимаете?
A
trop
purifier
la
nation
Слишком
очистив
нацию
Vous
mettrez
ma
révolution
Вы
передадите
мою
революцию
в
Entre
les
mains
d'un
militaire
Руки
солдата,
Qui
fera
sauter
sabre
au
clair
Который
со
сверкающим
саблей
взойдет
Les
remparts
de
vos
illusions
На
валы
ваших
иллюзий
Il
s'appropriera
nos
victoires
Он
присвоит
наши
победы
Et
identifiera
son
nom
И
отождествит
свое
имя
A
se
briser
par
vos
déboires
С
тем,
чтобы
сломить
ваши
неудачи
Citoyen
quel
est
ton
nom?
Гражданин,
как
вас
зовут?
Danton
Danton
Danton
Дантон
Дантон
Дантон
Les
pauvres
ont
besoin
de
l'église
Бедные
нуждаются
в
церкви
C'est
un
peu
là
qu'ils
sont
humains
Только
там
они
и
остаются
людьми
Brûler
leur
Dieu
est
la
bêtise
Сжигать
их
Бога
- это
глупость,
Qu'ont
déjà
commis
les
Romains
Которую
уже
совершили
римляне
Ils
ont
toujours
dans
leur
malheur
В
своем
несчастье
они
всегда
La
certitude
d'un
sauveur
Уверены
в
Спасителе
Laissez-les
croire
à
leur
vision
Позвольте
им
верить
в
свое
видение
Chassez
de
nous
ce
Robespierre
Изгоните
от
нас
этого
Робеспьера,
Rongé
de
haine
et
de
colère
Испепеленного
ненавистью
и
гневом
Cet
impuissant
fou
d'ambition
Этого
бессильного
безумца
с
его
амбициями
Cet
impuissant
fou
d'ambition
Этого
бессильного
безумца
с
его
амбициями
Citoyen
quel
est
ton
nom?
Гражданин,
как
вас
зовут?
J'tai
déjà
dit:
Danton
Я
же
сказал:
Дантон
Ne
cédez
pas
à
la
terreur
citoyens
Не
поддавайтесь
террору,
граждане
Laissez
vivre
les
innocents
tiens
Дайте
жить
невинным,
вы
понимаете?
N'abreuvez
pas
les
dictateurs
Не
поите
кровью
диктаторов
Qui
demain
boiront
votre
sang
Которые
завтра
будут
пить
вашу
кровь
Président
laisse-moi
parler
Президент,
позвольте
мне
говорить
Toi
aussi
je
veux
te
sauver
Я
тоже
хочу
вас
спасти
Tu
te
prépares
un
avenir
Вы
готовите
себе
будущее,
Où
les
chiens
de
la
Convention
В
котором
псы
Конвента,
A
leur
tour
seront
les
martyrs
В
свою
очередь,
станут
мучениками
D'une
contre-révolution
Контрреволюции
Je
n'ai
jamais
peur
de
rien
citoyens
Я
никогда
ничего
не
боюсь,
граждане
Et
je
n'ai
pas
peur
de
ces
chiens
tiens
И
я
не
боюсь
этих
собак,
вы
понимаете?
Qui
s'acharnent
à
mordre
la
main
Которые
упорно
кусают
руку,
Qui
leur
a
montré
le
chemin
Которая
показала
им
путь
Ils
ont
peur
ils
aboient
de
loin
Они
боятся,
они
лают
издалека
Tu
te
caches
Maximilien
Ты
прячешься,
Максимилиан
Quant
à
toi
tribunal
pourri
А
ты,
гнилой
трибунал,
Tu
m'assassines
la
patrie
Ты
убиваешь
меня
- свою
родину
C'est
pour
l'honneur
de
tout
un
peuple
Во
имя
чести
целого
народа
Que
Danton
te
crache
à
la
gueule
Дантон
плюет
тебе
в
лицо
Citoyen
quel
est
ton
nom?
Гражданин,
как
вас
зовут?
Danton
Danton
Danton
Дантон
Дантон
Дантон
Je
n'ai
pas
eu
d'autre
ambition
У
меня
не
было
других
амбиций,
Que
le
bonheur
de
la
nation
Кроме
как
счастье
нации
Et
pas
d'autre
cupidité
И
не
было
другой
жадности,
Que
de
paix
et
de
liberté
Кроме
мира
и
свободы
Louis
Capet
m'aurait-il
payé
Заплатил
ли
мне
Людовик
Капет
Pour
l'avoir
fait
guillotiner
За
то,
что
я
отправил
его
на
гильотину
Et
Mirabeau
et
Dumourier
И
Мирабо
и
Дюмурье
La
vraie
Révolution
Française
Настоящая
Французская
революция,
Malgré
les
fous
du
comité
Несмотря
на
безумцев
в
комитете,
C'est
ma
Révolution
Française
Это
моя
Французская
революция
Et
c'est
moi
qui
l'ai
inventée
И
это
я
ее
придумал
Citoyen
quel
est
ton
nom?
Гражданин,
как
вас
зовут?
Danton
Tu
es
sourd
ou
quoi
Дантон!
Ты
оглох,
что
ли?
C'est
votre
père
que
l'on
tue
citoyens
Граждане,
это
вашего
отца
убивают
On
a
peur
de
la
vérité
tiens
Они
боятся
правды,
вы
знаете?
L'incorruptible
est
corrompu
Нетленный
развращен
C'est
de
lui
qu'il
faut
vous
laver
От
него
нужно
избавиться
Mais
l'histoire
le
jugera
Но
история
рассудит
Et
c'est
mon
nom
qui
restera
И
мое
имя
останется
Dans
les
écoles
de
demain
В
школах
будущего
Au
seul
mot
de
Révolution
При
одном
только
слове
Революция
Les
enfants
lèveront
leur
main
Дети
поднимут
руку
вверх
La
Révolution
c'est
Danton
Революция
- это
Дантон
Accusé
de
tiédeur
par
Robespierre
Обвиненный
Робеспьером
в
прохладности,
Il
est
guillotiné
en
1794.
Он
был
гильотинирован
в
1794
году.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leroyer Pierre Charles Marcel Napoleon, Sardou Michel Charles, Billon Pierre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.