Paroles et traduction Michel Sardou - Bonsoir Clara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bonsoir Clara
Goodnight Clara
Marie-toi,
mon
vieux,
marie-toi
Marry,
my
dear,
marry
Puisque
tu
l'aimes,
puisque
tu
l'dis
Since
you
love
her,
since
you
say
it
Puisqu'elle
est
la
moitié
de
toi
Since
she
is
half
of
you
De
ton
travail
et
de
ta
vie
Of
your
work
and
your
life
Marie-toi,
mon
vieux,
marie-toi
Marry,
my
dear,
marry
Mais
tu
n'm'empêcheras
pas
de
penser
But
you
cannot
stop
me
from
thinking
Et
je
n'suis
pas
célibataire
And
I
am
not
single
either
Qu'une
fois
qu'la
fougue
t'aura
passé
That
once
the
passion
has
passed
Ta
femme
ne
s'ra
pas
passagère.
Your
wife
will
not
be
a
passerby.
Si
tu
n'veux
pas,
si
tu
n'veux
pas
If
you
don't
want
to,
if
you
don't
want
to
Si
tu
n'veux
pas
que
ta
femme
t'embête
If
you
don't
want
your
wife
to
bother
you
Si
tu
préfères
ta
liberté
If
you
prefer
your
freedom
C'est
pas
l'moment
d'avoir
des
chaînes
à
tes
souliers:
This
is
not
the
time
to
have
chains
on
your
feet:
Fais
ta
valise
Pack
your
bags
Bonsoir
Clara
Goodnight
Clara
A
ton
tonton
à
ta
tata
Your
uncle
and
your
aunt
Si
tu
n'veux
pas
si
tu
n'veux
pas
If
you
don't
want
to,
if
you
don't
want
to
Si
tu
n'veux
pas
que
ta
femme
t'embête
If
you
don't
want
your
wife
to
bother
you
Bonsoir
Clara.
Goodnight
Clara.
Marie-toi,
mon
vieux,
marie-toi
Marry,
my
dear,
marry
C'est
la
plus
jolie
chose
au
monde
It's
the
most
beautiful
thing
in
the
world
Puisque
t'es
sûr,
puisque
tu
crois
Since
you're
sure,
since
you
believe
Que
t'as
la
plus
belle
des
blondes
That
you
have
the
most
beautiful
blonde
Marie-toi,
mon
vieux,
marie-toi.
Marry,
my
dear,
marry.
Mais
tu
n'm'empêcheras
pas
de
penser
But
you
cannot
stop
me
from
thinking
Même
si
ta
femme
c'est
une
affaire
Even
if
your
wife
is
a
business
Qu'une
fois
qu'la
fougue
t'aura
passé
That
once
the
passion
has
passed
Tu
regarderas
pas
celle
de
ton
frère.
You
will
not
look
at
your
brother's.
Si
tu
n'veux
pas,
si
tu
n'veux
pas
If
you
don't
want
to,
if
you
don't
want
to
Si
tu
n'veux
pas
que
ta
femme
t'embête
If
you
don't
want
your
wife
to
bother
you
Te
marie
pas.
Don't
marry.
Si
tu
préfères
ta
liberté
If
you
prefer
your
freedom
C'est
pas
l'moment
d'avoir
des
chaînes
à
tes
souliers:
This
is
not
the
time
to
have
chains
on
your
feet:
Fais
ta
valise
Pack
your
bags
Bonsoir
Clara
Goodnight
Clara
A
ton
tonton
à
ta
tata
Your
uncle
and
your
aunt
Si
tu
n'veux
pas
si
tu
n'veux
pas
If
you
don't
want
to,
if
you
don't
want
to
Si
tu
n'veux
pas
que
ta
femme
t'embête
If
you
don't
want
your
wife
to
bother
you
Bonsoir
Clara.
Goodnight
Clara.
Souviens-toi
c'qui
est
arrivé,
Remember
what
happened
Pendant
trente
ans,
à
ton
pauv'père.
For
thirty
years,
to
your
poor
father.
T'auras
pas
besoin
d'la
pousser
You
don't
need
to
push
her
Pour
qu'ta
femme
ressemble
à
ta
mère.
For
your
wife
to
look
like
your
mother.
Si
tu
n'veux
pas,
si
tu
n'veux
pas
If
you
don't
want
to,
if
you
don't
want
to
Si
tu
n'veux
pas
que
ta
femme
t'embête
If
you
don't
want
your
wife
to
bother
you
Te
marie
pas.
Don't
marry.
Si
tu
préfères
ta
liberté
If
you
prefer
your
freedom
C'est
pas
l'moment
d'avoir
des
chaînes
à
tes
souliers:
This
is
not
the
time
to
have
chains
on
your
feet:
Fais
ta
valise
Pack
your
bags
Bonsoir
Clara
Goodnight
Clara
A
ton
tonton
à
ta
tata
Your
uncle
and
your
aunt
Si
tu
n'veux
pas
si
tu
n'veux
pas
If
you
don't
want
to,
if
you
don't
want
to
Si
tu
n'veux
pas
que
ta
femme
t'embête
If
you
don't
want
your
wife
to
bother
you
Bonsoir
Clara.
Goodnight
Clara.
Si
tu
n'veux
pas
si
tu
n'veux
pas
If
you
don't
want
to,
if
you
don't
want
to
Si
tu
n'veux
pas
que
ta
femme
t'embête
If
you
don't
want
your
wife
to
bother
you
Te
marie
pas.
Don't
marry.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Charles Sardou, Jacques Revaud, Yves Dessca
Album
Danton
date de sortie
01-01-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.