Paroles et traduction Michel Sardou - Chanteur De Jazz - Live Bercy 98
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chanteur De Jazz - Live Bercy 98
Jazz Singer - Live Bercy 98
J'ai
march?
Madison
la
Cinqui?
me
et
Central
Park
I
walked
Madison,
Fifth
Avenue,
and
Central
Park
Le
ciel
crachait
de
bouff?
es
de
havane
The
sky
coughed
up
puffs
of
Havana
smoke
Les
bateaux
de
l'Hudson
formaient
sur
l'eau
comme
un
arc
The
Hudson
boats
formed
an
arc
upon
the
water
Ils
remorquaient
comme
une
barque
Manhattan
They
towed
Manhattan
like
a
little
bark
Des
voitures-t?
l?
phones
aux
vitres
aveugl?
es
Car-telephones
with
blinded
windows
Passaient
dans
la
fum?
e
des
chicanes
Passed
through
the
smoke
of
traffic
jams
Un
orchestre
mendiait
sous
les
sabots
d'un
cheval
An
orchestra
begged
beneath
the
hooves
of
a
horse
Du
vieux
h?
ros
g?
n?
ral
Sh?
ridan
Of
the
old
hero
General
Sheridan
Des
for?
ts
d'escaliers
tombaient
des
toits
incendi?
s
Forests
of
stairs
fell
from
burning
roofs
Comme
le
feuillage
emm?
l?
des
savanes
Like
tangled
foliage
of
the
savannas
Des
sir?
nes
ambulances
aux
vitres
aveugl?
es
Ambulance
sirens
with
blinded
windows
D?
chiraient
le
silence?
travers
les
fum?
es.
Tore
through
the
silence,
through
the
smoke.
Chanteur
de
jazz
Jazz
singer
Welcome
to
America
Welcome
to
America
Rimeur
de
phrases
Rhymer
of
phrases
Welcome
to
America
Welcome
to
America
Chanteur
de
jazz
Jazz
singer
Welcome
to
America
Welcome
to
America
Rimeur
de
phrases
Rhymer
of
phrases
Welcome
to
America
Welcome
to
America
Dans
le
River
Caf?
au
pied
du
pont
de
Brooklyn
In
the
River
Cafe
at
the
foot
of
the
Brooklyn
Bridge
Buvaient
d'anciennes
Marilyn
de
vieilles
femmes
Old
Marilyns,
old
women,
drank
Des
nu?
es
de
p?
dales
sortaient
de
Carnegie
Hall
Clouds
of
pedals
emerged
from
Carnegie
Hall
En
soldats
de
carnaval
en
gitanes
Like
carnival
soldiers,
like
gypsies
Des
enfants
de
couleur
lunettes
aveugl?
es
Children
of
color
with
blinded
glasses
Revendaient
du
bonheur?
fumer
Sold
happiness
to
smoke
Autour
des
tours
jumelles
nouvelles
tours
de
Babel
Around
the
twin
towers,
new
towers
of
Babel
Des
h?
licos
battaient
de
l'aile
dans
mon
cr?
ne
Helicopters
flapped
their
wings
in
my
skull
Mais
au
bas
du
Pan
Am
d?
filait
la
caravane
But
at
the
bottom
of
the
Pan
Am,
the
caravan
paraded
Des
sept
millions
d'oncles
Sam
sur
leur
canne
Of
seven
million
Uncle
Sams
on
their
canes
Et
l?-bas
des
madones
le
regard
aveugl?
And
over
there,
Madonnas
with
blinded
gazes
Couraient
dans
les
klaxons?
travers
les
fum?
es.
Ran
through
the
horns,
through
the
smoke.
Chanteur
de
jazz
Jazz
singer
Welcome
to
America
Welcome
to
America
Rimeur
de
phrases
Rhymer
of
phrases
Welcome
to
America
Welcome
to
America
J'ai
march?
Madison
la
Cinqui?
me
et
Central
Park
I
walked
Madison,
Fifth
Avenue,
and
Central
Park
Le
ciel
crachait
de
bouff?
es
de
havane
The
sky
coughed
up
puffs
of
Havana
smoke
Les
bateaux
de
l'Hudson
formaient
sur
l'eau
comme
un
arc
The
Hudson
boats
formed
an
arc
upon
the
water
Ils
remorquaient
comme
une
barque
Manhattan
They
towed
Manhattan
like
a
little
bark
Un
orchestre
mendiait
sous
les
sabots
d'un
cheval
An
orchestra
begged
beneath
the
hooves
of
a
horse
Du
vieux
h?
ros
g?
n?
ral
Sh?
ridan
Of
the
old
hero
General
Sheridan
Des
for?
ts
d'escaliers
tombaient
des
toits
incendi?
s
Forests
of
stairs
fell
from
burning
roofs
Comme
le
feuillage
emm?
l?
des
savanes
Like
tangled
foliage
of
the
savannas
Dans
le
River
Caf?
au
pied
du
pont
de
Brooklyn
In
the
River
Cafe
at
the
foot
of
the
Brooklyn
Bridge
Buvaient
d'anciennes
Marilyn
de
vieilles
femmes
Old
Marilyns,
old
women,
drank
Des
nu?
es
de
p?
dales
sortaient
de
Carnegie
Hall
Clouds
of
pedals
emerged
from
Carnegie
Hall
En
soldats
de
carnaval
en
gitanes
Like
carnival
soldiers,
like
gypsies
Autour
des
tours
jumelles
nouvelles
tours
de
Babel
Around
the
twin
towers,
new
towers
of
Babel
Des
h?
licos
battaient
de
l'aile
dans
mon
cr?
ne
Helicopters
flapped
their
wings
in
my
skull
Mais
au
bas
du
Pan
Am
d?
filait
la
caravane
But
at
the
bottom
of
the
Pan
Am,
the
caravan
paraded
Des
sept
millions
d'oncles
Sam
sur
leur
canne
Of
seven
million
Uncle
Sams
on
their
canes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JACQUES ABEL JULES REVAUD, JEAN LOUP DABADIE, MICHEL CHARLES SARDOU, JEAN PIERRE HENRI EUGEN BOURTAYRE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.