Michel Sardou - Chanteur De Jazz - Live Bercy 98 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michel Sardou - Chanteur De Jazz - Live Bercy 98




Chanteur De Jazz - Live Bercy 98
Jazz Singer - Live Bercy 98
J'ai march? Madison la Cinqui? me et Central Park
I walked Madison, Fifth Avenue, and Central Park
Le ciel crachait de bouff? es de havane
The sky coughed up puffs of Havana smoke
Les bateaux de l'Hudson formaient sur l'eau comme un arc
The Hudson boats formed an arc upon the water
Ils remorquaient comme une barque Manhattan
They towed Manhattan like a little bark
Des voitures-t? l? phones aux vitres aveugl? es
Car-telephones with blinded windows
Passaient dans la fum? e des chicanes
Passed through the smoke of traffic jams
Un orchestre mendiait sous les sabots d'un cheval
An orchestra begged beneath the hooves of a horse
Du vieux h? ros g? n? ral Sh? ridan
Of the old hero General Sheridan
Des for? ts d'escaliers tombaient des toits incendi? s
Forests of stairs fell from burning roofs
Comme le feuillage emm? l? des savanes
Like tangled foliage of the savannas
Des sir? nes ambulances aux vitres aveugl? es
Ambulance sirens with blinded windows
D? chiraient le silence? travers les fum? es.
Tore through the silence, through the smoke.
Chanteur de jazz
Jazz singer
Welcome to America
Welcome to America
Rimeur de phrases
Rhymer of phrases
Welcome to America
Welcome to America
Chanteur de jazz
Jazz singer
Welcome to America
Welcome to America
Rimeur de phrases
Rhymer of phrases
Welcome to America
Welcome to America
Dans le River Caf? au pied du pont de Brooklyn
In the River Cafe at the foot of the Brooklyn Bridge
Buvaient d'anciennes Marilyn de vieilles femmes
Old Marilyns, old women, drank
Des nu? es de p? dales sortaient de Carnegie Hall
Clouds of pedals emerged from Carnegie Hall
En soldats de carnaval en gitanes
Like carnival soldiers, like gypsies
Des enfants de couleur lunettes aveugl? es
Children of color with blinded glasses
Revendaient du bonheur? fumer
Sold happiness to smoke
Autour des tours jumelles nouvelles tours de Babel
Around the twin towers, new towers of Babel
Des h? licos battaient de l'aile dans mon cr? ne
Helicopters flapped their wings in my skull
Mais au bas du Pan Am d? filait la caravane
But at the bottom of the Pan Am, the caravan paraded
Des sept millions d'oncles Sam sur leur canne
Of seven million Uncle Sams on their canes
Et l?-bas des madones le regard aveugl?
And over there, Madonnas with blinded gazes
Couraient dans les klaxons? travers les fum? es.
Ran through the horns, through the smoke.
Chanteur de jazz
Jazz singer
Welcome to America
Welcome to America
Rimeur de phrases
Rhymer of phrases
Welcome to America
Welcome to America
J'ai march? Madison la Cinqui? me et Central Park
I walked Madison, Fifth Avenue, and Central Park
Le ciel crachait de bouff? es de havane
The sky coughed up puffs of Havana smoke
Les bateaux de l'Hudson formaient sur l'eau comme un arc
The Hudson boats formed an arc upon the water
Ils remorquaient comme une barque Manhattan
They towed Manhattan like a little bark
Un orchestre mendiait sous les sabots d'un cheval
An orchestra begged beneath the hooves of a horse
Du vieux h? ros g? n? ral Sh? ridan
Of the old hero General Sheridan
Des for? ts d'escaliers tombaient des toits incendi? s
Forests of stairs fell from burning roofs
Comme le feuillage emm? l? des savanes
Like tangled foliage of the savannas
Dans le River Caf? au pied du pont de Brooklyn
In the River Cafe at the foot of the Brooklyn Bridge
Buvaient d'anciennes Marilyn de vieilles femmes
Old Marilyns, old women, drank
Des nu? es de p? dales sortaient de Carnegie Hall
Clouds of pedals emerged from Carnegie Hall
En soldats de carnaval en gitanes
Like carnival soldiers, like gypsies
Autour des tours jumelles nouvelles tours de Babel
Around the twin towers, new towers of Babel
Des h? licos battaient de l'aile dans mon cr? ne
Helicopters flapped their wings in my skull
Mais au bas du Pan Am d? filait la caravane
But at the bottom of the Pan Am, the caravan paraded
Des sept millions d'oncles Sam sur leur canne
Of seven million Uncle Sams on their canes





Writer(s): JACQUES ABEL JULES REVAUD, JEAN LOUP DABADIE, MICHEL CHARLES SARDOU, JEAN PIERRE HENRI EUGEN BOURTAYRE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.