Paroles et traduction Michel Sardou - Danton
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Citoyen
quel
est
ton
nom?
Гражданка,
как
вас
зовут?
L'œuvre
de
la
Révolution
Française,
citoyens,
Движение
Великой
Французской
Революции,
граждане,
Quand
tout
ira
très
bien,
tiens:
Когда
всё
будет
очень
хорошо,
вот
послушай:
Quand
tout
ira
très
bien,
Когда
всё
будет
очень
хорошо,
Quand
le
peuple
devenu
sage,
Когда
народ
станет
мудр,
Aura
bâti
son
paysage
Он
построит
свой
ландшафт
Et
fait
de
la
France
un
jardin,
И
превратит
Францию
в
сад,
L'œuvre
de
la
Révolution
Française,
Дело
Великой
Французской
Революции,
Dans
les
années
73,
В
годы
73,
Débordera
nos
religions.
Превзойдет
наши
религии.
Citoyen
quel
est
ton
nom?
Гражданка,
как
вас
зовут?
Ne
sombrez
pas
dans
le
délire,
citoyens.
Не
впадайте
в
безумие,
граждане.
Les
révolutions
engendrent
l'Empire,
tiens:
Революции
порождают
Империи,
вот
послушай:
A
trop
purifier
la
nation,
Излишне
очищая
нацию,
Vous
mettrez
ma
révolution
Вы
отдадите
мою
революцию
Entre
les
mains
d'un
militaire
В
руки
военного
Qui
fera
sauter
sabre
au
clair
Кто
вскочит
на
коня,
размахивая
саблей
Les
remparts
de
vos
illusions.
И
разнесет
ваши
иллюзии.
Il
s'appropriera
nos
victoires
Он
присвоит
себе
наши
победы
Et
identifiera
son
nom
И
отождествит
свое
имя
A
se
briser
par
vos
déboires.
С
вашими
разочарованиями.
Citoyen
quel
est
ton
nom?
Гражданка,
как
вас
зовут?
Danton,
Danton,
Danton.
Дантон,
Дантон,
Дантон.
Les
pauvres
ont
besoin
de
l'église.
Беднякам
нужна
церковь.
C'est
un
peu
là
qu'ils
sont
humains.
Это
место,
где
они
могут
почувствовать
себя
людьми.
Brûler
leur
Dieu
est
la
bêtise
Сжечь
их
Бога
- это
глупость
Qu'ont
déjà
commis
les
Romains.
Ту
же
ошибку
уже
совершили
римляне.
Ils
ont
toujours,
dans
leur
malheur,
В
своем
несчастье
они
все
же
La
certitude
d'un
sauveur.
Уверены
в
своем
спасителе.
Laissez
les
croire
à
leur
vision
Позвольте
им
верить
в
то,
что
они
видят
Chassez
de
nous
ce
Robespierre,
Избавьте
нас
от
этого
Робеспьера,
Rongé
de
haine
et
de
colère,
Сжираемого
ненавистью
и
гневом,
Cet
impuissant
fou
d'ambition,
Этого
бессильного
сумасшедшего
с
амбициями,
Cet
impuissant
fou
d'ambition.
Этого
бессильного
сумасшедшего
с
амбициями.
Citoyen
quel
est
ton
nom?
Гражданка,
как
вас
зовут?
J't'ai
déjà
dit:
Danton.
Я
уже
сказала:
Дантон.
Ne
cédez
pas
à
la
terreur,
citoyens.
Не
поддавайтесь
страху,
граждане.
Laissez
vivre
les
innocents,
tiens:
Пусть
невинные
живут,
вот
послушай:
N'abreuvez
pas
les
dictateurs
Не
потакай
диктаторам
Qui
demain
boiront
votre
sang.
Которые
завтра
будут
пить
вашу
кровь.
Président
laisse-moi
parler.
Председатель,
позвольте
мне
высказаться.
Toi
aussi
je
veux
te
sauver.
Я
тоже
хочу
вас
спасти.
Tu
te
prépares
un
avenir
Вы
готовите
себе
будущее,
Où
les
chiens
de
la
Convention,
Где
псы
Конвента,
A
leur
tour,
seront
les
martyrs
В
свою
очередь,
станут
мучениками
D'une
contre-révolution.
Контрреволюции.
Je
n'ai
jamais
eu
peur
de
rien,
citoyens.
Я
никогда
ничего
не
боялась,
граждане.
Et
je
n'ai
pas
peur
de
ces
chiens:
tiens
И
я
не
боюсь
этих
псов:
вот
послушай
Qui
s'acharnent
à
mordre
la
main
Кто
так
усердно
кусает
руку
Qui
leur
a
montré
le
chemin.
Которая
показала
им
путь.
Ils
ont
peur
ils
aboient
de
loin.
Они
боятся,
они
лают
издалека.
Tu
te
caches,
Maximilien.
Ты
прячешься,
Максимилиан.
Quant
à
toi,
tribunal
pourri,
А
что
касается
вас,
гнилой
трибунал,
Tu
m'assassines
la
patrie.
Ты
убиваешь
меня
ради
родины.
C'est
pour
l'honneur
de
tout
un
peuple
Это
ради
чести
всего
народа,
Que
Danton
te
crache
à
la
gueule.
Что
Дантон
плюет
тебе
в
лицо.
Citoyen
quel
est
ton
nom?
Гражданка,
как
вас
зовут?
Danton,
Danton,
Danton.
Дантон,
Дантон,
Дантон.
Je
n'ai
pas
eu
d'autre
ambition
У
меня
не
было
других
амбиций,
Que
le
bonheur
de
la
nation
Кроме
как
счастье
нации
Et
pas
d'autre
cupidité
И
никакой
другой
жадности,
Que
de
paix
et
de
liberté.
Кроме
мира
и
свободы.
Louis
Capet
m'aurait-il
payé
Людовик
Капет
заплатил
бы
мне
Pour
l'avoir
fait
guillotiner,
За
то,
чтобы
я
его
гильотинировал,
Et
Mirabeau
et
Dumourier...
А
Мирабо
и
Дюмурье...
La
vraie
Révolution
Française,
Настоящая
Французская
Революция,
Malgré
les
fous
du
comité,
Несмотря
на
безумцев
в
комитете,
C'est
ma
Révolution
Française,
Это
моя
Французская
Революция,
Et
c'est
moi
qui
l'ai
inventée.
И
я
ее
придумал.
Citoyen
quel
est
ton
nom?
Гражданка,
как
вас
зовут?
Danton!
Tu
es
sourd
ou
quoi?
Дантон!
Ты
что,
глухая?
C'est
votre
père
que
l'on
tue,
citoyens.
Вашего
отца
убивают,
граждане.
On
a
peur
de
la
vérité,
tiens:
Они
боятся
правды,
вот
послушай:
L'incorruptible
est
corrompu.
Неподкупный
подкуплен.
C'est
de
lui
qu'il
faut
vous
laver
В
нем
надо
очиститься
Mais
l'histoire
le
jugera
Но
его
будет
судить
история
Et
c'est
mon
nom
qui
restera.
И
мое
имя
останется.
Dans
les
écoles
de
demain,
В
школах
завтрашнего
дня,
Au
seul
mot
de
Révolution:
При
одном
слове
Революция:
Les
enfants
lèveront
leur
main:
Дети
поднимут
свои
руки:
"La
Révolution,
c'est
Danton!"
"Революция
- это
Дантон!"
Accusé
de
tiédeur
par
Robespierre,
Робеспьер
обвинил
его
в
нерешительности,
Il
est
guillotiné
en
1794.
Он
был
гильотинирован
в
1794
году.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maurice Alfred Marie Vidalin, Michel Charles Sardou, Jacques Revaud
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.