Michel Sardou - Danton - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Michel Sardou - Danton




Danton
Дантон
Citoyen quel est ton nom?
Гражданка, как вас зовут?
Danton.
Дантон.
Hey Danton!
Эй, Дантон!
L'œuvre de la Révolution Française, citoyens,
Движение Великой Французской Революции, граждане,
Quand tout ira très bien, tiens:
Когда всё будет очень хорошо, вот послушай:
En 1973,
В 1973,
Quand tout ira très bien,
Когда всё будет очень хорошо,
Quand le peuple devenu sage,
Когда народ станет мудр,
Aura bâti son paysage
Он построит свой ландшафт
Et fait de la France un jardin,
И превратит Францию в сад,
L'œuvre de la Révolution Française,
Дело Великой Французской Революции,
Dans les années 73,
В годы 73,
Débordera nos religions.
Превзойдет наши религии.
Citoyen quel est ton nom?
Гражданка, как вас зовут?
Danton.
Дантон.
Ne sombrez pas dans le délire, citoyens.
Не впадайте в безумие, граждане.
Les révolutions engendrent l'Empire, tiens:
Революции порождают Империи, вот послушай:
A trop purifier la nation,
Излишне очищая нацию,
Vous mettrez ma révolution
Вы отдадите мою революцию
Entre les mains d'un militaire
В руки военного
Qui fera sauter sabre au clair
Кто вскочит на коня, размахивая саблей
Les remparts de vos illusions.
И разнесет ваши иллюзии.
Il s'appropriera nos victoires
Он присвоит себе наши победы
Et identifiera son nom
И отождествит свое имя
A se briser par vos déboires.
С вашими разочарованиями.
Citoyen quel est ton nom?
Гражданка, как вас зовут?
Danton, Danton, Danton.
Дантон, Дантон, Дантон.
Les pauvres ont besoin de l'église.
Беднякам нужна церковь.
C'est un peu qu'ils sont humains.
Это место, где они могут почувствовать себя людьми.
Brûler leur Dieu est la bêtise
Сжечь их Бога - это глупость
Qu'ont déjà commis les Romains.
Ту же ошибку уже совершили римляне.
Ils ont toujours, dans leur malheur,
В своем несчастье они все же
La certitude d'un sauveur.
Уверены в своем спасителе.
Laissez les croire à leur vision
Позвольте им верить в то, что они видят
Chassez de nous ce Robespierre,
Избавьте нас от этого Робеспьера,
Rongé de haine et de colère,
Сжираемого ненавистью и гневом,
Cet impuissant fou d'ambition,
Этого бессильного сумасшедшего с амбициями,
Cet impuissant fou d'ambition.
Этого бессильного сумасшедшего с амбициями.
Citoyen quel est ton nom?
Гражданка, как вас зовут?
J't'ai déjà dit: Danton.
Я уже сказала: Дантон.
Ne cédez pas à la terreur, citoyens.
Не поддавайтесь страху, граждане.
Laissez vivre les innocents, tiens:
Пусть невинные живут, вот послушай:
N'abreuvez pas les dictateurs
Не потакай диктаторам
Qui demain boiront votre sang.
Которые завтра будут пить вашу кровь.
Président laisse-moi parler.
Председатель, позвольте мне высказаться.
Toi aussi je veux te sauver.
Я тоже хочу вас спасти.
Tu te prépares un avenir
Вы готовите себе будущее,
les chiens de la Convention,
Где псы Конвента,
A leur tour, seront les martyrs
В свою очередь, станут мучениками
D'une contre-révolution.
Контрреволюции.
Danton.
Дантон.
Je n'ai jamais eu peur de rien, citoyens.
Я никогда ничего не боялась, граждане.
Et je n'ai pas peur de ces chiens: tiens
И я не боюсь этих псов: вот послушай
Qui s'acharnent à mordre la main
Кто так усердно кусает руку
Qui leur a montré le chemin.
Которая показала им путь.
Ils ont peur ils aboient de loin.
Они боятся, они лают издалека.
Tu te caches, Maximilien.
Ты прячешься, Максимилиан.
Quant à toi, tribunal pourri,
А что касается вас, гнилой трибунал,
Tu m'assassines la patrie.
Ты убиваешь меня ради родины.
C'est pour l'honneur de tout un peuple
Это ради чести всего народа,
Que Danton te crache à la gueule.
Что Дантон плюет тебе в лицо.
Citoyen quel est ton nom?
Гражданка, как вас зовут?
Danton, Danton, Danton.
Дантон, Дантон, Дантон.
Je n'ai pas eu d'autre ambition
У меня не было других амбиций,
Que le bonheur de la nation
Кроме как счастье нации
Et pas d'autre cupidité
И никакой другой жадности,
Que de paix et de liberté.
Кроме мира и свободы.
Louis Capet m'aurait-il payé
Людовик Капет заплатил бы мне
Pour l'avoir fait guillotiner,
За то, чтобы я его гильотинировал,
Et Mirabeau et Dumourier...
А Мирабо и Дюмурье...
La vraie Révolution Française,
Настоящая Французская Революция,
Malgré les fous du comité,
Несмотря на безумцев в комитете,
C'est ma Révolution Française,
Это моя Французская Революция,
Et c'est moi qui l'ai inventée.
И я ее придумал.
Citoyen quel est ton nom?
Гражданка, как вас зовут?
Danton! Tu es sourd ou quoi?
Дантон! Ты что, глухая?
C'est votre père que l'on tue, citoyens.
Вашего отца убивают, граждане.
On a peur de la vérité, tiens:
Они боятся правды, вот послушай:
L'incorruptible est corrompu.
Неподкупный подкуплен.
C'est de lui qu'il faut vous laver
В нем надо очиститься
Mais l'histoire le jugera
Но его будет судить история
Et c'est mon nom qui restera.
И мое имя останется.
Dans les écoles de demain,
В школах завтрашнего дня,
Au seul mot de Révolution:
При одном слове Революция:
Les enfants lèveront leur main:
Дети поднимут свои руки:
"La Révolution, c'est Danton!"
"Революция - это Дантон!"
Accusé de tiédeur par Robespierre,
Робеспьер обвинил его в нерешительности,
Il est guillotiné en 1794.
Он был гильотинирован в 1794 году.





Writer(s): Maurice Alfred Marie Vidalin, Michel Charles Sardou, Jacques Revaud


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.