Michel Sardou - Divorce à l'amitié - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michel Sardou - Divorce à l'amitié




Divorce à l'amitié
Divorce à l'amitié (Divorce by Friendship)
Je t'ai trompée
I cheated on you
Tu m'as trompé
You cheated on me
N'en parlons plus c'est du passé
Let's not talk about it, it's in the past
On s'est aimés
We loved each other
Puis moins aimés
Then loved each other less
Faut plus s'le dire c'est arrivé
We shouldn't say it anymore, it happened
On est des gens
We're people
Intelligents
Intelligent
Qui n'avons pas su être heureux
Who didn't know how to be happy
On s'est tout dit
We told each other everything
On s'est menti
We lied to each other
Ce soir essayons d'aller mieux
Tonight, let's try to feel better
La solitude
Loneliness
Les habitudes
Habits
On finira par s'habituer
We'll end up getting used to it
Naturell'ment
Naturally
Pour tes parents
For your parents
Ne pas dire toute la vérité
Let's not tell the whole truth
On prendra le même avocat
We'll get the same lawyer
Ce sera le tien si tu veux
It'll be yours if you want
Aie complèt'ment confiance en moi
Have complete confidence in me
La guerre de toi n'aura pas lieu
There will be no war with you
On aura les torts partagés c'est un divorce à l'amitié
We'll share the blame, it's a divorce by friendship
Gardons ensemble
Let's keep together
Ce qui ressemble
What still resembles
Encore au meilleur de nous deux
The best of us
En espérant
Hoping
Qu'avec le temps
That with time
On oubliera on ira mieux
We'll forget and we'll be better
On prendra le même avocat
We'll get the same lawyer
Ce sera le tien si tu veux
It'll be yours if you want
Aie complèt'ment confiance en moi
Have complete confidence in me
La guerre de toi n'aura pas lieu
There will be no war with you
On aura les torts partagés c'est un divorce à l'amitié
We'll share the blame, it's a divorce by friendship
On s'est aimés
We loved each other
Puis moins aimés
Then loved each other less
Faut plus s'le dire c'est arrivé
We shouldn't say it anymore, it happened
On est des gens
We're people
Intelligents
Intelligent
Qui n'avons pas su être heureux
Who didn't know how to be happy
On s'est tout dit
We told each other everything
On s'est menti
We lied to each other
Ce soir essayons d'aller mieux
Tonight, let's try to feel better





Writer(s): Michel Charles Sardou, Didier Rene Henri Barbelivien, Jean-pierre Henri Eugene Bourtayre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.