Michel Sardou - Dix ans plus tôt (Live) - traduction des paroles en allemand

Dix ans plus tôt (Live) - Michel Sardoutraduction en allemand




Dix ans plus tôt (Live)
Zehn Jahre früher (Live)
mec! ouais viens pas m'dire c'que j'dois faire
Hey Alter! Ja, sag mir nicht, was ich tun soll
Quand j'rentre le soir du studio
Wenn ich abends vom Studio nach Hause komme
Et qu'j'vois qu'ma mère est toute seule
Und sehe, dass meine Mutter ganz alleine ist
Toi t'avais qu'a pas partir c'est mort
Du hättest einfach nicht gehen sollen, das ist vorbei
T'inquiète pas pour moi j'tiens toujours
Mach dir keine Sorgen um mich, ich halte immer noch durch
Même si y'a plus rien dans l'frigo
Auch wenn nichts mehr im Kühlschrank ist
Moi j'suis encore debout
Ich bin immer noch auf den Beinen
Et j'continue de gratter ma feuille
Und kratze weiter an meinem Blatt
T'façon on a jamais compté sur toi
Wir haben sowieso nie auf dich gezählt
Regarde t'es quand on rentre le soir mec
Schau, wo du bist, wenn wir abends nach Hause kommen, Alter
T'es ouais accoudé dans l'bar-tabac
Du bist da, ja, an der Bar lehnend
Et nous on passe les mains sciées par les sacs du supermarché
Und wir gehen vorbei, die Hände wund von den Supermarkttüten
T'inquiète pas mam t'auras ta maison au bled
Keine Sorge, Mama, du bekommst dein Haus in der Heimat
Avec pour seule limite des orangers
Mit Orangenbäumen als einziger Grenze
A perte de vue. Et moi j'y crois ouais
So weit das Auge reicht. Und ich glaube daran, ja
Tant qu'y'a des étoiles dans l'ciel
Solange es Sterne am Himmel gibt
J'me mets pas de limites pas de limites
Setze ich mir keine Grenzen, keine Grenzen
Moi j'me bats pour l'bonheur qui t'est
Ich kämpfe für das Glück, das dir zusteht
mec! t'as vu j'ai su faire avec
Hey Alter! Du hast gesehen, ich habe es geschafft
Maint'nant toi tu t'pointes d'après toi
Jetzt tauchst du auf und meinst
Tu viens m'dire c'que j'dois faire
Du sagst mir, was ich tun soll
Mais toi t'es mon pire exemple alors
Aber du bist mein schlechtestes Beispiel, also
T'inquiète t'aurais des r'grets j'les prendrais
Keine Sorge, wenn du Bedauern hättest, würde ich sie nehmen
mec! mais l'problème c'est qu'tas
Hey Alter! Aber das Problem ist, dass du
Jamais su r'connaître tous tes torts
Nie deine Fehler eingestanden hast
Donc vas-y moi j'tire un trait c'est mort
Also, ich mache einen Schlussstrich, es ist vorbei
T'façon on a jamais compté sur toi
Wir haben sowieso nie auf dich gezählt
Regarde t'es quand on rentre le soir mec
Schau, wo du bist, wenn wir abends nach Hause kommen, Alter
T'es ouais accoudé dans l'bar-tabac
Du bist da, ja, an der Bar lehnend
Et nous on passe les mains sciées par les sacs du supermarché
Und wir gehen vorbei, die Hände wund von den Supermarkttüten
T'inquiète pas mam t'auras ta maison au bled
Keine Sorge, Mama, du bekommst dein Haus in der Heimat
Avec pour seule limite des orangers
Mit Orangenbäumen als einziger Grenze
A perte de vue. Et moi j'y crois ouais
So weit das Auge reicht. Und ich glaube daran, ja
Tant qu'y'a des étoiles dans l'ciel
Solange es Sterne am Himmel gibt
J'me mets pas de limites pas de limites
Setze ich mir keine Grenzen, keine Grenzen
Moi j'me bats pour l'bonheur qui t'est
Ich kämpfe für das Glück, das dir zusteht
J't'ai trop vu rentrer l'soir
Ich habe dich zu oft abends nach Hause kommen sehen
T'appuyer le long du couloir
Dich an den Flur gelehnt
A peine t'nir debout
Kaum auf den Beinen stehend
Ouais mec j't'ai trop vu faire comme si
Ja, Alter, ich habe dich zu oft so tun sehen, als ob
On existait pas c'est bon
Wir nicht existieren, es reicht
Maintenant bouge rien à foutre
Jetzt beweg dich, scheiß drauf
Ouais t'entends!
Ja, hörst du!
T'inquiète pas mam t'auras ta maison au bled
Keine Sorge, Mama, du bekommst dein Haus in der Heimat
Avec pour seule limite des orangers
Mit Orangenbäumen als einziger Grenze
A perte de vue. Et moi j'y crois ouais
So weit das Auge reicht. Und ich glaube daran, ja
Tant qu'y'a des étoiles dans l'ciel
Solange es Sterne am Himmel gibt
J'me mets pas de limites pas de limites
Setze ich mir keine Grenzen, keine Grenzen
Moi j'me bats pour l'bonheur qui t'est Oh oh oh oh
Ich kämpfe für das Glück, das dir zusteht Oh oh oh oh
Ouais mam j'te jure j'f'rai tout pour que t'aies
Ja, Mama, ich schwöre dir, ich werde alles tun, damit du hast
C'que t'as jamais eu et qu'tu méritais
Was du nie hattest und was du verdient hast
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Et quoiqu'il arrive ouais moi tout c'que j'sais
Und was auch passiert, ja, ich weiß nur
C'est qu'j'lâche pas et qu'toi t'es tout c'que j'ai!
Dass ich nicht aufgeben werde und dass du alles bist, was ich habe!





Writer(s): Michel Charles Sardou, Pierre Jean Maurice Billon, Jacques Abel Jules Revaud


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.