Paroles et traduction Michel Sardou - Deborah
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
tu
allumes
tous
mes
copains
If
you
blow
out
the
candles
of
all
my
friends
Comme
des
chandelles
à
la
Toussaint,
Like
the
candles
on
All
Saints'
Day,
Déborah,
Déborah,
Deborah,
Deborah,
Prends
garde
à
mes
coups
de
colère.
Pay
close
attention
to
my
angry
strokes.
Ils
sonnent
comme
éclate
un
tonnerre,
They
ring
like
bursting
thunder,
Déborah,
Déborah.
Deborah,
Deborah.
Si
j'en
trouve
un
dans
mon
peignoir,
If
I
find
one
in
my
bathrobe,
Les
cheveux
collés,
les
yeux
hagards,
His
hair
glued
together,
his
eyes
blazing,
Déborah,
ça
ira
mal
pour
toi.
Deborah,
things
will
go
badly
for
you.
La
première
fois,
ça
m'a
fait
rire.
The
first
time,
it
made
me
laugh.
Le
pauvre
gars
n'savait
plus
quoi
dire.
The
poor
guy
didn't
know
what
to
say
anymore.
Déborah,
il
était
plus
gêné
que
moi.
Deborah,
he
was
more
embarrassed
than
me.
Si
tu
as
le
feu
quelque
part,
If
you're
on
fire
somewhere,
Si
tu
n'peux
pas
rester
un
soir
If
you
can't
stay
one
night
Sans
un
homme
avec
toi
Without
a
man
with
you
Fais-toi
engager
cantinière
Get
hired
as
a
canteen
worker
Au
corps
des
légions
étrangères.
At
the
corps
of
the
foreign
legions.
Déborah,
oublie-moi.
Deborah,
forget
about
me.
Je
n'peux
pas
te
traiter
de
putain
I
can't
call
you
a
whore
Parce
que
je
suis
loin
d'être
un
saint,
Because
I'm
far
from
being
a
saint,
Mais,
dis-moi,
Déborah,
But,
tell
me,
Deborah,
Si
tu
allumes
tous
mes
copains
If
you
turn
on
all
my
buddies
Comme
le
feu
dans
un
bois
de
sapins
Like
a
fire
in
a
pine
forest
Déborah,
comment
appelles
tu
ça?
Deborah,
what
do
you
call
that?
J'en
ai
marre
de
savoir
le
soir
I'm
tired
of
knowing
at
night
Qu'un
type
est
planqué
dans
l'armoire,
That
a
guy
is
hiding
in
the
closet,
Déborah,
Déborah,
Deborah,
Deborah,
Et
pour
te
dire
la
vérité,
And
to
tell
you
the
truth,
J'ai
peur
qu'il
en
meurt
étouffé,
I'm
afraid
he'll
suffocate
in
there,
Déborah,
Déborah.
Deborah,
Deborah.
Jure-moi
qu'cette
fois
Swear
to
me
that
this
time
C'est
bien
fini,
It's
over,
Qu'on
n'sera
That
there
will
only
be
Qu'tous
les
deux
dans
mon
lit.
The
two
of
us
in
my
bed.
Déborah,
jure-le
moi
Deborah,
swear
it
to
me
Et
un
bon
conseil,
entre
nous,
And
a
little
piece
of
advice,
between
us,
Souviens-toi
de
Pierre
et
du
loup,
Remember
Peter
and
the
wolf,
Déborah,
il
le
dévora.
Deborah,
he
devoured
him.
C'est
mon
dernier
avertissement.
This
is
my
final
warning.
Après
tu
dégages
comme
le
vent
After
that
you'll
blow
away
like
the
wind
Déborah,
Déborah.
Deborah,
Deborah.
Même
si
je
ne
suis
jamais
jaloux,
Even
if
I'm
never
jealous,
Souviens-toi
de
Pierre
et
du
loup,
Remember
Peter
and
the
wolf,
Déborah,
Déborah,
Déborah,
Deborah,
Deborah,
Deborah,
Déborah
il
le
dévora.
Deborah
he
devoured
him.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SARDOU MICHEL CHARLES, BILLON PIERRE, REVAUD JACQUES ABEL JULES
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.