Michel Sardou - Deborah - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Michel Sardou - Deborah




Si tu allumes tous mes copains
Если ты включишь всех моих парней
Comme des chandelles à la Toussaint,
Как свечи в День Всех Святых,
Déborah, Déborah,
Дебора, Дебора,
Prends garde à mes coups de colère.
Берегись моего гнева.
Ils sonnent comme éclate un tonnerre,
Они звучат, как гром.,
Déborah, Déborah.
Дебора, Дебора.
Si j'en trouve un dans mon peignoir,
Если я найду его в своем халате,
Les cheveux collés, les yeux hagards,
Слипшиеся волосы, изможденные глаза,
Déborah, ça ira mal pour toi.
Дебора, тебе будет плохо.
La première fois, ça m'a fait rire.
В первый раз это заставило меня рассмеяться.
Le pauvre gars n'savait plus quoi dire.
Бедняга уже не знал, что сказать.
Déborah, il était plus gêné que moi.
Дебора, он был смущен больше, чем я.
Si tu as le feu quelque part,
Если у тебя где-то горит огонь,
Si tu n'peux pas rester un soir
Если ты не можешь остаться на один вечер
Sans un homme avec toi
Без мужчины с тобой
Fais-toi engager cantinière
Сделай так, чтобы ты нанял кантиньера
Au corps des légions étrangères.
В корпусе иностранных легионов.
Déborah, oublie-moi.
Дебора, забудь обо мне.
Je n'peux pas te traiter de putain
Я не могу называть тебя шлюхой.
Parce que je suis loin d'être un saint,
Потому что я далеко не святой,
Mais, dis-moi, Déborah,
Но, скажи мне, Дебора,
Si tu allumes tous mes copains
Если ты включишь всех моих парней
Comme le feu dans un bois de sapins
Как огонь в еловом лесу
Déborah, comment appelles tu ça?
Дебора, как ты это называешь?
J'en ai marre de savoir le soir
Мне надоело узнавать по вечерам.
Qu'un type est planqué dans l'armoire,
Что в шкафу спрятан какой-то парень.,
Déborah, Déborah,
Дебора, Дебора,
Et pour te dire la vérité,
И сказать тебе правду.,
J'ai peur qu'il en meurt étouffé,
Я боюсь, что он умрет от этого задушенным.,
Déborah, Déborah.
Дебора, Дебора.
Jure-moi qu'cette fois
Поклянись мне, что на этот раз
C'est bien fini,
Все кончено.,
Qu'on n'sera
Что мы не будем
Qu'tous les deux dans mon lit.
Пусть оба будут в моей постели.
Déborah, jure-le moi
Дебора, поклянись мне
Et un bon conseil, entre nous,
И хороший совет, между нами,
Souviens-toi de Pierre et du loup,
Вспомни Петра и волка,
Déborah,
Дебора,
Déborah, il le dévora.
Дебора, он пожрал его.
C'est mon dernier avertissement.
Это мое последнее предупреждение.
Après tu dégages comme le vent
Потом ты дуешь, как ветер.
Déborah, Déborah.
Дебора, Дебора.
Même si je ne suis jamais jaloux,
Даже если я никогда не ревную,
Souviens-toi de Pierre et du loup,
Вспомни Петра и волка,
Déborah, Déborah, Déborah,
Дебора, Дебора, Дебора,
Déborah il le dévora.
Дебора его сожрала.





Writer(s): SARDOU MICHEL CHARLES, BILLON PIERRE, REVAUD JACQUES ABEL JULES


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.