Michel Sardou - Délivrance - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Michel Sardou - Délivrance




Délivrance
Освобождение
Un éclair dans un ciel d′encre,
Вспышка молнии в чернильном небе,
Une plaie qui s'ouvrira
Рана, что откроется,
Comme on a jailli d′un ventre,
Как когда-то из чрева явились мы,
Ebloui on s'en ira.
Ослеплённые, уйдём.
Une vie comme un rêve
Жизнь, словно сон,
Elle s'achève on l′oublie
Завершается, забывается,
On s′éveille dans l'autre monde
Пробуждаемся в ином мире,
Etonné d′avoir dormi
Удивлённые, что спали.
Un matin s'ouvrent deux lèvres
Однажды утром разомкнутся губы,
Sous un ciel encore plus grand
Под небом ещё более необъятным,
Un flambeau dans les ténèbres
Факел во тьме,
Comme un phare dans l′ouragan
Словно маяк в урагане.
Un matin les murs s'effondrent
Однажды утром стены рухнут,
Sur un vide encore plus loin
В пустоту ещё более далёкую,
Pas d′écho pour nous répondre
Ни эха в ответ,
Un vent froid qui nous rejoint
Лишь холодный ветер, что настигает нас.
Un matin on se rappelle
Однажды утром мы вспомним,
Le premier feu d'où l'on vient
Первозданный огонь, откуда пришли,
Et l′élan originel
И изначальный порыв,
Qui nous a poussé si loin
Что занёс нас так далеко.
Et puis c′est le grand silence
А затем великая тишина,
La dérive à l'infini
Дрейф в бесконечность,
Le tourbillon recommence
Вихрь начинается снова
Et s′éloigne au fond des nuits
И теряется в глубине ночей.
Attiré hors de son antre
Вырванный из своего логова,
Expulsé du fond de soi
Изгнанный из глубины себя,
Comme on est sorti d'un ventre
Как когда-то из чрева явились мы,
Etourdi on s′en ira
Оглушённые, уйдём.
Un voyage sans frontière
Путешествие без границ,
Qui commence dans le sang
Что начинается в крови,
Entre l'ombre et la lumière
Между тенью и светом,
Entre l′être et le vivant
Между сущим и живым.





Writer(s): Leroyer Pierre Charles Marcel Napoleon, Sardou Michel Charles, Revaud Jacques Abel Jules


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.