Paroles et traduction Michel Sardou - Elle vit toute seule
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle vit toute seule
She Lives All Alone
(Michel
Sardou/Jacques
Vénéruso)
(Michel
Sardou/Jacques
Vénéruso)
Elle
est
assise
au
bord
du
lit,
une
photo
d'elle
et
son
mari
She
sits
on
the
edge
of
the
bed,
a
photo
of
her
and
her
husband
Prise
en
vacances,
il
y
a
des
lunes,
en
ce
temps-là
elle
était
brune
Taken
on
vacation,
moons
ago,
when
she
was
still
a
brunette
Elle
a
du
mal
à
se
rappeler
le
nom
d'leur
chanson
préférée
She
has
a
hard
time
remembering
the
name
of
their
favorite
song
Elle
disait
quoi?
Elle
ne
sait
plus,
les
chanteurs,
elle
les
connaît
plus
What
did
she
say?
She
doesn't
know
anymore,
she
doesn't
know
the
singers
Elle
vit
toute
seule,
comme
elles
sont
des
milliers
She
lives
all
alone,
like
thousands
of
others
Un
jour
la
Terre
est
vide,
le
monde
inhabité
One
day
the
Earth
is
empty,
the
world
uninhabited
Elle
passe
en
boucle
les
occasions
manquées
She
goes
over
the
missed
opportunities
Le
goût
d'l'amour,
le
prix
d'l'amour
The
taste
of
love,
the
price
of
love
Lorsque
dix
ans
passent
en
dix
jours,
elle
a
tellement
donné
When
ten
years
pass
in
ten
days,
she
has
given
so
much
La
rupture
a
duré
longtemps
à
la
folie,
passionnément
The
breakup
lasted
a
long
time,
madly,
passionately
Et
puis
ce
brusquement
plus
rien,
ce
cri
silencieux
de
la
fin
And
then
suddenly
nothing
more,
that
silent
cry
of
the
end
La
rupture
a
duré
longtemps,
à
la
folie,
passionnément
The
breakup
lasted
a
long
time,
madly,
passionately
On
arrive
au
bout
de
la
fin
quand
le
plaisir
s'en
est
allé
We
reach
the
end
of
the
end
when
the
pleasure
is
gone
Elle
vit
toute
seule,
comme
elles
sont
des
milliers
She
lives
all
alone,
like
thousands
of
others
Un
jour
on
n'a
personne,
personne
à
qui
parler
One
day
you
have
no
one,
no
one
to
talk
to
Les
amis
sont
ailleurs,
mais
c'n'est
pas
l'amitié
Friends
are
elsewhere,
but
it's
not
friendship
Le
jeu
d'l'amour
qu'on
perd
toujours
The
game
of
love
that
we
always
lose
Lorsque
les
heures
se
comptent
en
jours,
elle
a
tellement
compté
When
the
hours
are
counted
in
days,
she
has
counted
so
much
La
rupture
a
duré
longtemps,
à
la
folie,
passionnément
The
breakup
lasted
a
long
time,
madly,
passionately
Et
puis
ce
brusquement
plus
rien,
ce
cri
silencieux
de
la
fin
And
then
suddenly
nothing
more,
that
silent
cry
of
the
end
La
rupture
a
duré
longtemps,
à
la
folie,
passionnément
The
breakup
lasted
a
long
time,
madly,
passionately
On
arrive
au
bout
de
la
fin,
une
porte
se
ferme,
on
est
barré
We
reach
the
end
of
the
end,
a
door
closes,
we
are
barred
Elle
n'est
plus
jamais
invitée,
on
a
fini
par
l'oublier
She
is
never
invited
anymore,
they
have
finally
forgotten
her
Elle
se
souvient
qu'il
y
a
des
lunes,
ses
soirées
valaient
des
fortunes
She
remembers
that
moons
ago,
her
evenings
were
worth
a
fortune
On
jouait
pour
la
faire
danser,
la
seule
chanson
qu'elle
a
aimée
We
played
to
make
her
dance,
the
only
song
she
ever
loved
Elle
disait
quoi?
J'm'en
souviens
plus
What
did
she
say?
I
don't
remember
Les
chanteurs,
on
n'les
connaît
plus
The
singers,
we
don't
know
them
anymore
Elle
vit
toute
seule,
comme
elles
sont
des
milliers
She
lives
all
alone,
like
thousands
of
others
Elle
s'est
bien
défendue,
puis
elle
s'est
résignée
She
defended
herself
well,
then
she
resigned
herself
Elle
vit
toute
seule,
comme
elles
sont
des
milliers
She
lives
all
alone,
like
thousands
of
others
On
s'habitue
à
tout
comme
dans
l'obscurité
We
get
used
to
everything,
like
in
the
dark
On
s'habitue
à
tout
comme
dans
l'obscurité.
We
get
used
to
everything,
like
in
the
dark.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Veneruso, Michel Sardou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.