Michel Sardou - Être une femme (2010) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Michel Sardou - Être une femme (2010)




Être une femme (2010)
Быть женщиной (2010)
Dans un voyage en absurdie que je fais lorsque je m'ennuie
В путешествии по абсурду, куда я отправляюсь от скуки,
J'ai imaginé sans complexe qu'un matin je changeais de sexe
Я представил без стеснения, что однажды утром сменю пол,
Que je vivais l'étrange drame d'être une femme
Что переживу странную драму быть женщиной.
(Femme, d'être une femme)
(Женщиной, быть женщиной)
D'être une femme (femme, d'être une femme)
Быть женщиной (женщиной, быть женщиной)
Depuis les années 80
С восьмидесятых годов
Les femmes sont des hommes à temps plein
Женщины мужчины на полную ставку.
Fini les revendications, c'qu'elles ont voulu, maintenant elles l'ont
Конец требованиям, чего хотели, то и получили.
Ce sont toutes des femmes accomplies sans vraiment besoin d'un mari
Все они состоявшиеся женщины, без особой нужды в муже.
Femmes capitaines de sociétés, elles ont d'autres chats à fouetter
Женщины капитаны компаний, у них другие заботы,
De conseils d'administrations, de longs dîners en réunions
Заседания советов директоров, долгие деловые ужины.
Passer en coup de vent chez l'coiffeur, se maquiller dans l'ascenseur
Забежать к парикмахеру, накраситься в лифте.
Elles rentrent, épuisées, tous les soirs
Они возвращаются домой измотанные каждый вечер,
La télé, elles veulent plus la voir
Телевизор им больше не нужен.
À peine la couv' d'un magazine et un cachet qui les assassine
Едва ли обложка журнала и гонорар, который их убивает.
Femme, être une femme, femme, être une femme
Женщиной, быть женщиной, женщиной, быть женщиной
Quant à l'amour, elles n'y pensent plus
Что до любви, они о ней больше не думают.
Juste un amant qu'elles n'revoient plus
Только любовник, которого они больше не видят.
D'ailleurs, c'est un acte manqué quand leur portable s'met à vibrer
К тому же, это осечка, когда их мобильный начинает вибрировать.
Pour la nostalgie d'autrefois, faudrait du temps, elles n'en ont pas
Для ностальгии по былым временам нужно время, у них его нет.
Elles y reviendront évidemment avec le premier cheveu blanc
Они, конечно, вернутся к ней с первым седым волоском.
30 années se sont écoulées, ont-elles perdu c'qu'elles ont gagné
Прошло 30 лет, потеряли ли они то, что приобрели?
Elles étaient femmes en 80, et femmes jusqu'au bout des seins
Они были женщинами в 80-х, и женщинами до кончиков груди.
Question salaire, ça n'va pas mieux, celui d'un homme coupé en deux
Что касается зарплаты, дела обстоят не лучше, половина мужской.
On les enfume de parité, mais qui promet l'égalité
Их обманывают обещаниями равенства, но кто обещает равноправие?
Femme, être une femme, femme, être une femme
Женщиной, быть женщиной, женщиной, быть женщиной
D'être une femme
Быть женщиной
(Être une femme)
(Быть женщиной)
Je sais que beaucoup en ont marre, mais il n'est pas encore trop tard
Я знаю, многим это надоело, но еще не слишком поздно.
Il suffit de retrouver l'adresse du type gâché dans leur jeunesse
Достаточно найти адрес того парня, которого упустили в молодости.
Un homme gentil qu'elles ont laissé au bord des occasions manquées
Доброго мужчину, которого они оставили у края упущенных возможностей.
Refaire sa vie, et pourquoi pas, être une femme et belle à la fois
Начать жизнь заново, и почему бы нет, быть женщиной и красивой одновременно.
L'amour d'automne, c'est encore mieux
Осенняя любовь еще лучше.
Laisser un homme faire ce qu'il veut
Позволить мужчине делать то, что он хочет.
Et puis s'endormir contre lui, jeter les dossiers aux orties
А потом заснуть рядом с ним, отбросив все дела.
Se dire qu'au fond, ce sont des femmes
Сказать себе, что в глубине души они женщины.
Et, mon Dieu, ce n'est pas un drame
И, Боже мой, это не драма.
Femmes de n'importe quelle année, femmes pour aimer se faire aimer
Женщины любого года, женщины, чтобы любить и быть любимыми.
Femme, être une femme, femme, être une femme
Женщиной, быть женщиной, женщиной, быть женщиной
D'être une femme
Быть женщиной
Femme, être une femme
Женщиной, быть женщиной
Femme, être une femme
Женщиной, быть женщиной
D'être une femme
Быть женщиной
Femme, être une femme
Женщиной, быть женщиной





Writer(s): Michel Charles Sardou, Pierre Delanoe, Jacques Abel Jules Revaud, Pierre Jean Maurice Billon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.