Michel Sardou - Je Serai Là - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michel Sardou - Je Serai Là




Je Serai Là
I'll Be There
Si le temps passe et n'avance pas
If time passes and doesn't move forward
S'il y a trop d'aigu dans ta voix
If there's too much sharpness in your voice
Et si tes hommes ne reviennent pas
And if your men don't come back
Je serai
I'll be there
Si tu hésitais sur ton choix
If you were hesitating about your choice
Envie de me revoir ou pas
Wanting to see me again or not
Ou si tu pleures sans savoir pourquoi
Or if you're crying without knowing why
Je serai
I'll be there
Il y a eu entre toi et moi
There has been between you and me
Tant de conflits tant de combats
So many conflicts, so many fights
Tant de tendresses et tant d'éclats
So many tendernesses and so many outbursts
Qui ne s'oublient pas
That are not forgotten
Je serai
I'll be there
Pour au bout de tes peines
To deliver you from your chains
Te délivrer des chaînes
At the end of your sorrows
En souvenir de toi
In memory of you
Je serai
I'll be there
A t'aimer comme je saigne
To love you as I bleed
De ces brûlures anciennes
From these old burns
Qui ne s'éteignent pas
That never go out
Même si tu ne veux plus savoir
Even if you don't want to know anymore
Qu'il n'y a jamais eu de hasard
That there was never any chance
Sache que jusqu'au dernier soir
Know that until the last night
Je serai
I'll be there
Tu as choisi et c'est ton droit
You have chosen and it is your right
Que j'aille au diable vivre sans toi
That I go to hell to live without you
L'enfer n'est pas ce que tu crois
Hell is not what you think
Ce que tu crois
What you think
Je serai
I'll be there
Pour au bout de tes peines
To deliver you from your chains
Te délivrer des chaînes
At the end of your sorrows
En souvenir de toi
In memory of you
Je serai
I'll be there
Pour au bout de tes peines
To deliver you from your chains
Te délivrer des chaînes
At the end of your sorrows
En souvenir de toi
In memory of you
Je serai
I'll be there
A t'aimer comme je saigne
To love you as I bleed
De ces brûlures anciennes
From these old burns
Qui ne s'éteignent pas
That never go out
Qui ne s'éteignent pas.
That never go out.





Writer(s): Robert Goldman, Christophe Battaglia, Thierry Blanchard, Michel Sardou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.