Michel Sardou - L'autre femme - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michel Sardou - L'autre femme




L'autre femme
The Other Woman
Petit duplex au Sacré-Cœur
Small duplex in the Sacré-Cœur
Et le complexe du bonheur
And the complex of happiness
Vendredi treize
Friday the thirteenth
Tout le confort à la maison
All the comforts of home
Et pour garder son p'tit garçon
And to look after her little boy
Une portugaise
A Portuguese woman
Pas grand chose de différent
Not much different from
Des autres femmes de trente ans
Other thirty-year-old women
Sur cette butte
On this hill
Mis à part un petit détail
Apart from one small detail
Quand elle se rend à son travail
When she goes to work
C'est pour aller faire la pute
It's to go whoring
Comme les filles de son espèce
Like the girls of her kind
Elle prend ses quartiers de noblesse
She takes her place of nobility
Au fond des âges
At the dawn of time
Ses collègues sont en vérité
Her colleagues are in truth
De petites sœurs de charité
Little sisters of charity
Pas d'avantage
No better
Les malheureux au cœur blessé
The unfortunate with wounded hearts
Tout les amoureux délaissés
All the forsaken lovers
Ceux qui débutent
Those who are just starting out
Les paumés de la société
Society's losers
Compagnons d'la timidité
Companions of shyness
Vont trouver l'amour chez les putes
Will find love with hookers
Comme beaucoup de ses compagnes
Like many of her companions
Elle est venue de sa campagne
She came from the countryside
Chercher fortune
To seek her fortune
Il y a des trésors plein la terre
There are treasures in the earth
Mais elle assure qu'elle préfère
But she assures me that she prefers
Ceux du bitume
Those of the asphalt
Elle ne croit pas avoir son âme
She doesn't believe she has a soul
Plus noire que celle des autres femmes
Blacker than that of other women
Que l'on culbute
Who are screwed
Mais dans ce monde unisexué
But in this unisex world
Y'a autant d'hommes en vérité
There are just as many men in truth
Que de jeunes femmes qui font la pute
As young women who are whores
Le temps va vite, le temps court
Time flies, time runs
Dans ce vieux métier de l'amour
In this old profession of love
Qui la fait vivre
Which keeps her alive
Mais elle gagne assez d'argent
But she earns enough money
Et dans dix ans ou dans vingt ans
And in ten or twenty years
Elle sera libre
She will be free
Finies les dures nuits d'hiver
No more hard winter nights
Et les prix dans les courants d'air
And prices in drafts
Que l'on discute
That we discuss
À nous la mer et le soleil
Here's to the sea and the sun
Mais ce n'est pas demain la veille
But that's not for tomorrow
Ce soir, il faut faire la pute
Tonight, I have to whore





Writer(s): Leroyer Pierre Charles Marcel Napoleon, Sardou Michel Charles, Revaud Jacques Abel Jules


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.