Paroles et traduction Michel Sardou - La corrida n'aura pas lieu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La corrida n'aura pas lieu
The Bullfight Will Not Take Place
(Pierre
Delanoë/Jacques
Revaux/Michel
Sardou)
(Pierre
Delanoë/Jacques
Revaux/Michel
Sardou)
La
corrida
n'aura
pas
lieu,
le
matador
est
amoureux
The
bullfight
will
not
take
place,
the
matador
is
in
love
Et
sa
femme...
et
sa
femme...
Et
sa
femme,
mes
amis...
And
his
wife...
and
his
wife...
And
his
wife,
my
dear
Et
sa
femme...
et
sa
femme...
Elle
lui
gâche
sa
vie.
And
his
wife...
and
his
wife...
She
ruins
his
life.
Tous
les
dimanches,
à
quatre
heures,
elle
pleure
Every
Sunday
at
four
o'clock,
she
cries
Et
du
lundi
au
samedi,
elle
prie.
And
from
Monday
to
Saturday,
she
prays.
Elle
occupe
la
chapelle
et
abrutit
d'appels
les
saints
du
paradis
She
occupies
the
chapel
and
deafens
the
saints
in
paradise
with
her
prayers
Pour
que
les
taureaux
ne
soient
mis
à
mort
que
dans
la
boucherie.
So
that
the
bulls
will
not
be
put
to
death
except
in
the
butcher
shop.
Nous
avons
tous
une
femme,
une
mère,
une
sœur
We
all
have
a
wife,
a
mother,
a
sister
Qui
tremble
d'apprendre,
quel
que
soit
notre
métier
Who
trembles
to
learn,
whatever
our
profession
Matador
ou
plombier,
que
pour
éblouir
un
ami
Matador
or
plumber,
just
to
dazzle
a
friend
Se
prouver
qu'on
n'a
pas
vieilli,
on
reste
trois
mois
couché
To
prove
that
we
have
not
aged,
we
remain
in
bed
for
three
months
Malade
et
déprimé
toute
la
nuit.
Sick
and
depressed
all
night.
Elle
a
caché
son
habit
joli,
elle
a
brisé
son
épée,
olé.
She
hid
his
pretty
outfit,
she
broke
his
sword,
olé.
Avant
d'aller
à
confesse,
elle
le
tue
de
caresses
Before
going
to
confession,
she
kills
him
with
caresses
L'étouffe
de
baisers,
alors
le
toréador,
bien
entendu,
s'endort,
épuisé.
Stifles
him
with
kisses,
so
the
bullfighter,
of
course,
falls
asleep,
exhausted.
Nous
avons
tous
une
femme,
une
mère,
une
sœur
We
all
have
a
wife,
a
mother,
a
sister
Matador
ou
plombier,
que
pour
éblouir
un
ami
Matador
or
plumber,
just
to
dazzle
a
friend
Se
prouver
qu'on
n'a
pas
vieilli,
on
reste
trois
mois
couché
To
prove
that
we
have
not
aged,
we
remain
in
bed
for
three
months
Malade
et
déprimé
toute
la
nuit.
Sick
and
depressed
all
night.
Mais
il
aime
trop
la
gloire,
il
part,
il
court,
il
vole
au
combat,
anda.
But
he
loves
glory
too
much,
he
leaves,
he
runs,
he
rushes
to
the
fight,
anda.
Ah
qu'il
est
grand,
qu'il
est
beau,
les
aficionados
sont
contents
Ah,
how
great
he
is,
how
handsome
he
is,
the
aficionados
are
happy
Mais
le
taureau
ne
sort
pas,
dans
toute
la
plaza,
on
attend.
But
the
bull
does
not
come
out,
in
the
whole
plaza,
we
wait.
La
corrida
n'a
pas
lieu,
le
matador
est
amoureux
The
bullfight
did
not
take
place,
the
bullfighter
is
in
love
Et
l'amour...
et
l'amour...
Le
taureau
n'a
pas
tort.
And
love...
and
love...
The
bull
is
not
wrong.
Et
l'amour...
et
l'amour...
Ça
vaut
mieux
que
la
mort.
And
love...
and
love...
It's
better
than
death.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leroyer Pierre Charles Marcel Napoleon, Sardou Michel Charles, Revaud Jacques Abel Jules
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.