Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La défensive
On the Defense
Je
t'aime,
tu
m'aimes,
tout
va
très
bien
I
love
you
you
love
me
everything's
fine
Plus
de
20
ans,
main
dans
la
main
Over
twenty
years
hand
in
hand
Mais
derrière
ce
bonheur
qui
tient
But
behind
this
happiness
that
holds
Je
vais
te
dire
c'qui
nous
arrive
I'll
tell
you
what's
happening
to
us
On
s'habitue
et
ça
m'ennuie
We're
getting
used
to
it
and
it
bores
me
Au
bout
du
lit,
il
y
a
ton
corps
At
the
end
of
the
bed
there's
your
body
Moi
j'ai
un
livre
et
toi
tu
dors
I
have
a
book
and
you
sleep
J'allume
une
cigarette
encore
I
light
another
cigarette
Je
te
sens
sur
la
défensive
I
can
sense
you
on
the
defensive
On
ne
se
parle
plus
et
ça
m'ennuie
We
don't
talk
to
each
other
anymore
and
it
bores
me
Tes
yeux
sont
ouverts
dans
le
noir
Your
eyes
are
open
in
the
dark
Je
n'sais
plus
où
va
ton
regard
I
don't
know
where
your
gaze
is
going
On
te
croirait
sur
le
départ
One
would
think
you
were
about
to
leave
Cette
envie
de
voir
l'autre
rive
This
desire
to
see
the
other
side
Peut-être
que
c'est
moi
qui
t'ennuie
Maybe
it's
me
who
bores
you
Tu
joues
très
bien
l'indifférence
You
play
indifference
very
well
Tu
ne
me
dis
pas
ta
souffrance
You
don't
tell
me
about
your
suffering
Fais-moi
la
guerre
pas
le
silence
Wage
war
on
me
not
silence
Je
te
sens
sur
la
défensive
I
can
sense
you
on
the
defensive
Dis-moi
où
j'en
suis
dans
ta
vie
Tell
me
where
I
stand
in
your
life
Sommes-nous
heureux
Question
fatale
Are
we
happy
Bien
sûr
que
non,
nous
sommes
heureux
Fatal
question
Tu
sais
très
bien
qu'à
la
finale
Of
course
not
we
are
happy
On
vit
ensemble,
mais
plus
à
deux
You
know
very
well
that
in
the
final
We
live
together
but
not
as
a
couple
anymore
C'était
si
fort
la
première
fois
Quel
nom
portait
ce
jardin-là?
It
was
so
strong
the
first
time
Tu
te
souviens
pas
de
la
première
fois
What
was
the
name
of
that
garden
Si
l'on
tentait
la
récidive
You
don't
remember
the
first
time
On
oublie
tout
et
ça
m'ennuie
What
if
we
try
again
We
forget
everything
and
it
bores
me
Pourquoi
me
viennent
ces
idées-là
Je
t'aime,
tu
m'aimes,
ça
va
de
soi
Why
do
I
have
these
ideas
Autrement
nous
n'serions
plus
là
I
love
you
you
love
me
it
goes
without
saying
Je
vais
te
dire
c'qui
nous
arrive
Otherwise
we
wouldn't
be
here
anymore
On
ne
se
voit
plus
et
ça
m'ennuie
I'll
tell
you
what's
happening
to
us
We
don't
see
each
other
anymore
and
it
bores
me
Au
bout
du
lit
il
y
a
ton
corps
Je
ferme
le
livre
et
toi,
tu
dors
At
the
end
of
the
bed
there's
your
body
Je
prends
ta
main,
je
t'aime
encore
I
close
the
book
and
you
sleep
Ne
sois
plus
sur
la
défensive
I
take
your
hand
I
love
you
still
Si
l'on
rejouait
la
première
nuit
Don't
be
on
the
defensive
anymore
What
if
we
replayed
the
first
night
Si
l'on
rejouait
la
première
nuit
What
if
we
replayed
the
first
night
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Charles Sardou, Jacques Revaud, Jean Loup Dabadie
Album
Salut
date de sortie
15-03-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.