Michel Sardou - La haine - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Michel Sardou - La haine




La haine
Hate
Elle a la gueule d'un centurion
With the face of a centurion
Les yeux d'Hitler ou d'Attila
The eyes of Hitler or Attila
Le masque de la religion
The mask of religion
Le sourire de Caligula
The smile of Caligula
Elle peut sortir d'une voiture
She can step out of a car
Le poing lev? sur la fureur
Her fist raised in fury
Vomissant des torrents d'injures
Vomiting torrents of insults
En arborant le bras d'honneur
Brandishing the "finger of honor"
Elle a le rictus de la hy? ne
She has the grin of a hyena
La haine la haine la haine
Hate, hate, hate
Plus meurtri? re qu'un cancer
More deadly than cancer
Plus s? re qu'une? pid? mie
More insidious than an epidemic
Elle a ravag? l'Univers
She has ravaged the Universe
Mieux que la pire des maladies
Worse than the worst disease
On parle de la peste noire
We talk about the Black Death
On meurt devant le chol? ra
We die before cholera
On en fr? mit sans trop y croire
We shiver from it without really believing
Mais pourquoi ne le dit-on pas
But why doesn't anyone say it
Elle a la bombe? hydrog? ne
She has the hydrogen bomb
La haine la haine la haine
Hate, hate, hate
Fille b? tarde de l'amour
Bastard daughter of love
De la peur de la jalousie
Of fear, of jealousy
Elle a engendr? son tour
She has in turn engendered
La torture et la calomnie
Torture and slander
La haine
Hatred
Elle met des cagoules qui font peur
She puts on scary hoods
La djellaba du black mosslem
The djellaba of the Black Muslim
La haine la haine
Hate, hate
Regardez-la en Arm? nie
Look at her in Armenia
Et? Varsovie qu'elle? crase
And in Warsaw, which she crushes
Ecoutez l'? cho de ses cris
Listen to the echo of her cries
Aux portes de la chambre? gaz
At the gates of the gas chamber
Voyez ces terribles m? g? res
See these terrible old women
Tricotant devant l'? chafaud
Knitting in front of the scaffold
Et la d? claration de guerre
And the declaration of war
D'un homme derri? re son bureau
Of a man behind his desk
Qui d'un trait de plume d? cha? ne
Who, with a stroke of his pen, unleashes
La haine! la haine! la haine!
Hate! Hate! Hate!





Writer(s): Pierre Delanoe, Jacques Revaud, Ragon Billon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.