Paroles et traduction Michel Sardou - Le chanteur des rues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le chanteur des rues
The Street Singer
Dans
les
chansons
d'avant
guerre
In
pre-war
songs
Celles
de
nos
chanteurs
des
rues
Those
of
our
street
singers
Il
fallait
faire
pleurer
la
France
enti?
re
You
had
to
make
the
whole
of
France
cry
Raconter
des
histoires
v?
cues
Tell
true
stories
H?
ros
d'la
classe
ouvri?
re
Heroes
of
the
working
class
De
Jean
Jaur?
s?
Duclos
From
Jean
Jaurès
to
Duclos
La
mode?
tait
aux
sanglots
populaires
The
fashion
was
for
popular
sobs
Plus
tristes
encore
que
les
journaux
Even
sadder
than
the
newspapers
C'?
tait
toujours
une
pauvrette
It
was
always
a
poor
girl
Qu'avait
pas
d'papa
d'maman
Who
had
no
father
or
mother
Qu'un
bourgeois
s?
duisait?
la
sauvette
That
a
bourgeois
had
seduced
on
the
sly
Et
plaquait
immanquablement
And
inevitably
left
pregnant
Elle
se
retrouvait
fille-m?
re
She
found
herself
an
unwed
mother
Et
comme
de
bien
entendu
And
as
one
would
expect
Pour?
chapper?
sa
triste
mis?
re
To
escape
her
sad
misery
Elle
allait
se
vendre?
la
rue
She
would
go
and
sell
herself
on
the
streets
C'?
taient
de
longs
m?
lodrames
They
were
long
melodramas
Qui
finissaient
crescendo
Which
ended
in
crescendo
L'homme?
puis?
le
soir
battait
sa
femme
The
man
then
later
beat
his
wife
Et
buvait
sa
paye
au
bistrot
And
drank
his
pay
at
the
tavern
Chansons
r?
volutionnaires
Revolutionary
songs
Pav?
s
d'la
rue
Damr?
mont
Paving
stones
of
rue
Damrémont
Le
temps
des
c'rises
sur
un
vieux
limonaire
The
time
of
the
crises
on
an
old
street
organ
Sauver
sa
Patrie
sa
Nation
Saving
your
Fatherland,
your
Nation
Chanson
des
anniversaires
Anniversary
song
Un
p'tit
air
d'accord?
on
A
little
ditty
in
A
major
Pour
faire
guincher
les
Milou
les
Prosp?
re
To
make
Milou
and
Prosper
dance
Dans
un
bougnat
bois
et
charbon
In
a
coal
and
wood
tavern
Toutes
les
chansons
populaires
All
the
popular
songs
Celles
de
nos
chanteurs
des
rues
Those
of
our
street
singers
S'en
sont
all?
s
rejoindre?
leur
mani?
re
Have
gone
to
join,
in
their
own
way
Les
brumes
comme
de
bien
entendu
The
fogs,
as
one
would
expect
H?
ros
d'la
classe
ouvri?
re
Heroes
of
the
working
class
De
Jean
Jaur?
s?
Duclos
From
Jean
Jaurès
to
Duclos
Qui
chaviraient
le
coeur
de
ma
grand-m?
re
Who
would
turn
my
grandmother's
heart
Joinville
n'est
plus
au
bord
de
l'eau
Joinville
is
no
longer
on
the
waterfront
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bourtayre Jean-pierre Henri Eugene, Barbelivien Didier Rene Henri, Sardou Michel Charles
Album
Le Bac G
date de sortie
01-01-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.