Paroles et traduction Michel Sardou - Le surveillant général
En
ce
temps-là
В
то
время
Monsieur
le
surveillant
des
classes
secondaires
Господин
надзиратель
средних
классов
Etait
un
peu
efféminé
Был
немного
женоподобным
En
ce
temps-là
В
то
время
Je
lisais
" Le
Grand
Meaulnes"
Я
читал
" Великий
Меулнес"
Et
après
les
lumières
А
после
огней
Je
me
faisais
plaisir
Я
радовался
Je
me
faisais
dormir
Я
спал
Je
m'inventais
un
monde
Я
придумал
себе
мир
Rempli
de
femmes
aux
cheveux
roux
Заполненный
рыжеволосыми
женщинами
J'ai
dit
de
femmes
pas
de
jeunes
filles
Я
сказал
о
женщинах,
а
не
о
молодых
девушках.
Cette
année-là
В
том
году
Je
n'oublierai
jamais
le
regard
de
vipère
Я
никогда
не
забуду
взгляд
гадюки
Que
m'avait
lancé
ce
vieux
rat
Что
бросила
мне
эта
старая
крыса
Cette
année-là
В
том
году
J'avais
posé
les
yeux
sur
la
croupe
incendiaire
Я
опустил
глаза
на
зажигательную
крупу.
De
ma
professeur
de
droit
От
моего
учителя
права
Elle
avait
mis
le
feu
en
moi
Он
поджег
меня
J'avais
avalé
la
lumière
Я
проглотил
свет
J'aurais
aimé
la
terre
entière
Я
хотел
бы
всю
землю
Seulement
les
femmes
pas
les
jeunes
filles
Только
женщины
не
молодые
девушки
Monsieur
le
surveillant
des
classes
secondaires
Господин
надзиратель
средних
классов
Passait
ses
nuits
à
espionner
Проводил
ночи,
шпионя
Du
couloir
des
secondes
au
dortoir
des
premières
Из
коридора
секундантов
в
общежитие
первых
Comment
les
jeunes
étaient
couchés
Как
молодые
лежали
Bien
sur
le
dos
les
bras
croisés
Хорошо
на
спине
со
скрещенными
руками
Sur
la
couverture
de
laine
На
шерстяном
одеяле
Des
fois
qu'on
aurait
des
idées
Иногда
у
нас
есть
идеи.
Pauvre
taré
pauvre
Chimène
Бедный
псих
бедный
Химена
Que
durant
des
années
j'ai
rêvé
d'adultère
Что
долгие
годы
я
мечтал
о
прелюбодеянии
Que
je
n'ai
jamais
consommé
Что
я
никогда
не
употреблял
Et
que
chaque
nuit
je
tiens
dans
mes
bras
И
что
каждую
ночь
я
держу
в
своих
объятиях
Une
femme
trop
fière
Слишком
гордая
женщина
Qui
se
refuse
à
me
donner
Кто
отказывается
дать
мне
Un
peu
plus
que
le
nécessaire
Чуть
больше,
чем
нужно
Parce
que
j'hésite
à
la
défaire
Потому
что
я
не
решаюсь
ее
отменить.
De
son
carcan
de
préjugés
От
его
предрассудков
Parce
que
je
n'ai
pas
la
manière
Потому
что
у
меня
нет
пути
J'ai
presque
envie
de
lui
confier
Мне
почти
хочется
довериться
ему.
Qu'en
ce
temps
là
Что
в
это
время
J'avais
un
surveillant
des
classes
secondaires
У
меня
был
старшеклассник.
Mais
ça
la
ferait
rigoler
Но
это
будет
веселье
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SARDOU MICHEL CHARLES, REVAUD JACQUES ABEL JULES
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.