Paroles et traduction Michel Sardou - Le Visage de l'année
Le Visage de l'année
Face of the Year
Bonnet
blanc,
blanches
bottes,
ciré
blanc
et
genou
mutin
White
bonnet,
white
boots,
white
oilskin
and
rebellious
knee
Regard
noir,
mèches
folles,
le
monde
t′appartient
Dark
gaze,
wild
locks,
the
world
belongs
to
you
Tu
as
le
visage
de
l'année
You
have
the
face
of
the
year
Je
sais
bien
qu′à
notre
époque,
il
faut
montrer
ce
qu'on
a
I
know
well
that
in
our
time,
we
must
show
what
we
have
Mais
de
ça,
moi
je
me
moque,
si
tu
ne
le
montres
qu'à
moi
But
that,
I
mock,
if
you
only
show
it
to
me
Bonnet
blanc,
blanches
bottes,
ciré
blanc
et
genou
mutin
White
bonnet,
white
boots,
white
oilskin
and
rebellious
knee
Regard
noir,
mèches
folles,
le
monde
t′appartient
Dark
gaze,
wild
locks,
the
world
belongs
to
you
Tu
as
le
visage
de
l′année
You
have
the
face
of
the
year
Mais
il
faut
que
tu
pavanes,
qu'on
te
voie
partout
chaque
nuit
But
you
must
strut,
that
we
see
you
everywhere
every
night
Que
tu
plaises,
qu′on
te
regarde
That
you
please,
that
you
be
seen
Tu
vis
l'amour
au
raccourci
You
live
love
with
shortcuts
Bonnet
blanc,
blanches
bottes,
ciré
blanc
et
genou
mutin
White
bonnet,
white
boots,
white
oilskin
and
rebellious
knee
Regard
noir,
mèches
folles,
le
monde
t′appartient
Dark
gaze,
wild
locks,
the
world
belongs
to
you
Tu
as
le
visage
de
l'année
You
have
the
face
of
the
year
Au
petit
jeu
qui
est
le
tien,
je
perds
mon
cœur
et
ma
santé
At
the
little
game
that
is
yours,
I
lose
my
heart
and
my
health
On
va
me
trouver
un
matin
tout
dévoré
par
le
regret
They
will
find
me
one
morning,
all
devoured
by
regret
Bonnet
blanc,
blanches
bottes,
ciré
blanc
et
genou
mutin
White
bonnet,
white
boots,
white
oilskin
and
rebellious
knee
Regard
noir,
mèches
folles,
le
monde
t′appartient.
Dark
gaze,
wild
locks,
the
world
belongs
to
you.
Tu
as
le
visage
de
l'année
You
have
the
face
of
the
year
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JACQUES REVAUX, PATRICE LAFFONT
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.