Michel Sardou - Le livre du temps - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Michel Sardou - Le livre du temps




D'abord un point sorti de rien
Сначала точка, возникшая из ничего
Un vide infiniment clos
Бесконечно замкнутая пустота
Un premier signe,
Первый признак,
Puis une ligne
Затем одна строка
De terre m? lang? e? l'eau
С земли м? Лэнг? е? вода
L'histoire commence
История начинается
Sort du silence
Заклинание тишины
Le r? ve a invent? les mots
Кто-то изобрел? слова
Mots de lumi? re
Слова Света
Mots de mati? res
Слова Мати? ре
Des mots en forme d'animaux
Слова в форме животных
Tout contient, entre les mains
Все содержит, в руках
Le commencement et la fin
Начало и конец
Le pass?, le futur
Перевал?, будущее
D? pendent du sens de la lecture
Зависит от смысла чтения
C'est? crit dans le livre
Это? критик в книге
Le livre du temps,
Книга времени,
On ne pourra jamais tout lire
Мы никогда не сможем прочитать все это
Et pourtant
И все же
Nous sommes des acteurs
Мы актеры
De ce grand roman
Из этого великого романа
Dont on ne conna? t pas l'auteur
Кого мы не знаем? не автор
Le livre du temps
Книга времени
A chaque page
На каждой странице
Des personnages
Персонаж
Ecrits d'amour et de sang
Написанные любовью и кровью
Passent et s'effacent
Проходят и стираются
Et se remplacent
И заменяются
Du premier r? le aux figurants
Из первого Р? это для статистов
Personne ne peut changer sa phrase
Никто не может изменить свое предложение
Sauter une ligne, un paragraphe
Пропуск строки, абзаца
Le pass?, le futur
Перевал?, будущее
On garde les fautes et les ratures
Мы сохраняем ошибки и недостатки
C'est? crit dans le livre
Это? критик в книге
Le livre du temps
Книга времени
On ne pourra jamais tout lire
Мы никогда не сможем прочитать все это
Et pourtant
И все же
Nous sommes les acteurs
Мы актеры
De ce grand roman
Из этого великого романа
Dont on ne conna? t pas l'auteur
Кого мы не знаем? не автор
Le livre du temps
Книга времени





Writer(s): Richard Andre Lazare Seff, Daniel Seff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.