Michel Sardou - Le Vétéran - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Michel Sardou - Le Vétéran




(Didier Barbelivien/Jacques Revaux/Michel Sardou)
(Дидье Барбеливьен/Жак Рево/Мишель Сарду)
La seule musique qu'il porte en lui, c'est Yesterday, c'est Let it be.
Единственная музыка, которую он несет в себе, это Yesterday, это Let it be.
Il a raison: ça tourne encore, les sanglots profonds des accords.
Он прав: все еще крутится, глубокие рыдания аккордов.
Cette musique avait un parfum.
У этой музыки был аромат.
Elle lui chantait de vrais regrets, lui brisait les reins.
Она пела ему настоящие сожаления, ломала ему почки.
Trois jours d'amour, une longue histoire
Три дня любви, долгая история
Un rouge à lèvres, un jour de moins.
Одна помада, на один день меньше.
C'était sorti de sa mémoire, ça lui revient.
Это выпало из его памяти, это возвращается к нему.
Une mélodie, les yeux d'une femme, les promenades sur l'océan.
Мелодия, глаза женщины, прогулки по океану.
Qu'est-ce qui peut faire voyager l'âme d'un vétéran?
Что может заставить душу ветерана путешествовать?
C'est Yesterday, c'est Let it be, c'est Yesterday.
Это вчера, это пусть будет так, это вчера.
Dans ses yeux givrés, le bleu délavé
В его застывших глазах поблекшая голубизна
La douceur d'un jean, c'est Let it be.
Гладкость джинсов-это пусть будет так.
Ses cheveux mêlés du blanc argenté
Ее волосы смешались с серебристо-белыми
Des disques en platine, c'est Yesterday.
Платиновые пластинки-это вчера.
Des musiciens sortant d'un bar, des nuits pour écrire un refrain
Музыканты выходят из бара, ночуют, чтобы написать припев
C'était sorti de sa mémoire, ça lui revient.
Это выпало из его памяти, это возвращается к нему.
Les pianos lents les musiques noires
Медленные пианино, черная музыка
Les slows d'enfer, les mots troublants
Адские слоу, тревожные слова
Le seul drapeau le jour de gloire d'un vétéran,
Единственный флаг в день славы ветерана,
C'est Yesterday, c'est Let it be, c'est Yesterday.
Это вчера, это пусть будет так, это вчера.
Ses yeux amusés ont vu s'écouler
Его веселые глаза видели, как потекли
Les glaçons en larmes, c'est Let it be.
Кубики льда в слезах-пусть будет так.
Après l'amitié, après des années
После дружбы, после многих лет
Le signal d'alarme, c'est Yesterday.
Сигнал тревоги-это вчерашний день.





Writer(s): Michel Charles Sardou, Jacques Revaud, Didier Rene Henri Barbelivien


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.